? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?——讀《壁花少年》有感
這本書看得倒是比想象中快多了侮穿「杈叮或許因?yàn)閹啄昵熬涂催^了電影版,所以再讀起書來才會(huì)比較不費(fèi)勁吧亲茅。
幸而看了此書回铛,許多在當(dāng)時(shí)的電影里未能理解的片段,都在書中厘清了克锣∫鹚啵或者也可以說,當(dāng)初看電影的自己娶耍,并未能感同身受罷了免姿。
雖然這樣說很套路,但我仍然得贊嘆榕酒,真是一本及時(shí)的好書胚膊!而最棒的是,譯者正是大學(xué)老師的同學(xué)想鹰。
生活有時(shí)候紊婉,真是充滿了無盡的巧合,不是嗎辑舷?
與主人公查理一樣喻犁,在大學(xué)中的自己,也是一朵“Wallflower” 。
用帕特里克的話來解釋就是:“你只看肢础,你從來不說还栓,而且你什么都明白〈洌”
之前剩盒,我并未覺得這有何不妥,而當(dāng)看完此書后慨蛙,唯一想要做的事就是去“參與”辽聊。
是的,像查理一樣期贫,不要再多想跟匆,努力地去參與。
有時(shí)候過分的思考確實(shí)會(huì)阻礙我們的行動(dòng)通砍。
因而這本書最棒的地方就在于玛臂,它不是一本典型上的“青春勵(lì)志型雞湯”。它告訴你生活本來的樣子埠帕,并通過主人公查理的行動(dòng)來提些建議垢揩。
“她揭開枕套,于是我就那樣站在那里敛瓷,穿著我的二手西服叁巨,看著一臺系著嶄新緞帶的二手打字機(jī)∧抛眩”
帕特里克給查理西裝時(shí)曾對他說:“所有偉大的作家都穿西裝锋勺。”
珊與帕特里克狡蝶,查理生命中最重要的人庶橱。
看到他們對查理所說的那幾句話時(shí),我突然憶起了那位同樣在我的成人之日時(shí)贪惹,贈(zèng)了一臺前蘇聯(lián)二手打字機(jī)的老友苏章。
查理見到那臺打字機(jī)內(nèi)心有多感動(dòng),我便有多感動(dòng)奏瞬。
與查理一樣枫绅,一直都渴望成為一位作家;
與查理一樣硼端,也曾遇到過賞識自己的老師并淋;
當(dāng)然,與查理一樣珍昨,我也必須學(xué)會(huì)去參與到周圍的生活中了县耽。