Chaptet 5
When Chips, dreaming through the hours[1]at Mrs. Wickett's, recollected those days, he used to look down at his feet[2]and wonder which one it was that had performed so signal a service[3]. That, the trivial cause[4]of so many momentous happenings, was the one thing of which details evaded him[5]. But he resaw[6]the glorious hump of the Gable[7](he had never visited the Lake District since[8]), and the mouse-grey depths of Wastwater under the Screes[9]; he could resmell the washed air after heavy rain[10], and refollow the ribbon of the pass across to Sty Head[11]. So clearly it lingered[12], that time of dizzy happiness[13], those evening strolls[14]by the waterside, her cool voice[15]and her gay laughter. She had been a very happy person, always.[16]
They had both been so eager, planning a future together[17]; but he had been rather serious about it, even a little awed[18]. It[19]would be all right, of course, her coming to Brookfield; other housemasters were married[20]. And she liked boys, she told him[21], and would enjoy living among them[22]. 'Oh, Chips, I'm so glad you are what you are[23]. I was afraid you were a solicitor[24]or a stockbroker[25]or a dentist or a man with a big cotton business[26]in Manchester[27]. When I first met you[28], I mean[29]. Schoolmastering's[30]so different, so important, don't you think? To be influencing[31]those who are going to grow up and matter to the world[32] …'
Chips said he hadn't thought of it like that -- or, at least, not often[33]. He did his best; that was all anyone could do in any job[34].
'Yes, of course, Chips. I do love you for saying simple things like that.[35]'
And one morning -- another memory gem-clear when he turned to it[36]-- he had for some reason[37]been afflicted with an acute desire[38]to depreciate[39]himself and all his attainments[40]. He had told her of[41]his only mediocre degree[42], of his occasional difficulties of discipline[43], of the certainty that he would never get a promotion, and of his complete ineligibility[44]to marry a young and ambitious girl. And at the end of it all[45]she had laughed in answer[46].
[1] dreaming through the hours整個(gè)整個(gè)小時(shí)一直處于夢(mèng)境之中端壳;終日如醉如夢(mèng)。
[2] look down at his feet俯視他的雙腳。比較:look down upon蔑視绪穆。
[3] which one it was that had performed so signal a service是哪一只腳起了如此重要的作用砰蠢;是哪一只腳蹩傷而讓他和Katherine相識(shí)并結(jié)婚的蓖扑。which one=which foot.
[4] That, the trivial ['tr?v??l] cause That指上句蹩傷一只腳的事;the trivial cause是That的同位語娩脾。
[5] the one thing of which details ['di:te?lz] evaded him他唯一記不清細(xì)節(jié)的事情赵誓。他樣樣都記得,唯有蹩傷的是哪一只腳那件事的細(xì)節(jié)記不清楚柿赊。the one唯一的俩功。
[6] resaw在回憶中重又看到
[7] the glorious hump of the Gable大山墻(指上一章的Great Gable)的山峰
[8] since從此,是副詞碰声;從爬山邂逅Katherine的那次之后诡蜓。
[9] the mouse-gray depths [depθs] of Wastwater ['w?stw?:t?] under the Screes散石山坡下沃斯特湖的灰鼠色的深淵
[10] resmell the washed [w??t] air after heavy rain回憶中重又嗅到大雨后清新的空氣。washed經(jīng)大雨沖洗過的胰挑。
[11] refollow the ribbon of the pass across to Sty [sta?] Head回憶中重又循著如帶的山徑跨越到斯代岬蔓罚。
[12] So clearly it lingered ['l??g?d]=It lingered so clearly. It以that time of dizzy happiness, those evening strolls by the waterside, her cool voice and her gay laughter作它的同位語椿肩。
[13] dizzy happiness使人頭昏目眩的(極度的)歡樂
[14] evening strolls [str??lz] by the waterside黃昏時(shí)分在湖邊的散步
[15] cool voice文靜的聲音
[16] She had been a very happy person, always.=She had always been a very happy person. always放在句末,更口語化豺谈,更生動(dòng)郑象。
[17] planning a future together一同計(jì)劃未來(的生活方式)。
[18] he had been rather serious about it, even a little awed [?:d]他對(duì)此相當(dāng)謹(jǐn)慎茬末,甚至有所畏懼厂榛。it指future。awed此處是過去分詞丽惭;had been awed畏懼击奶。
[19] It引起后面的同位語her coming to Brookfield。
[20] were married是結(jié)了婚的(指狀態(tài))责掏。比較:marry結(jié)婚(指行動(dòng))柜砾。
[21] she told him是插入語。
[22] enjoy living among them注意enjoy后接動(dòng)名詞换衬,不可接不定式痰驱。
[23] you are what you are你是這樣一個(gè)人。
[24] solicitor [s?'l?s?t?]律師
[25] stockbroker股票經(jīng)紀(jì)人
[26] a big cotton business ['b?zn?s]一家大的棉紡廠瞳浦。business作“工商企業(yè)”解時(shí)萄唇,是可數(shù)名詞。
[27] Manchester ['m?nt??st?]曼徹斯特(英國工業(yè)城市术幔,紡織業(yè)中心)
[28] When I first met you承接上句另萤,修飾I was afraid。
[29] I mean我的意思是說。I mean拖在句末,在口語中很普通迟螺,同樣類型的如下句中的don't you think?
[30] Schoolmastering's=Schoolmastering is.Schoolmastering在學(xué)校中當(dāng)教師。[31] To be influencing說明上句中Schoolmastering的作用忿危。
[32] are going to grow up and matter to the world將成長起來,對(duì)世界發(fā)揮作用没龙。matter關(guān)系重大铺厨;是不及物動(dòng)詞。
[33] not often=had not often thought of it like that.it指上節(jié)Katherine所說當(dāng)教師的重要作用硬纤。
[34] that was all anyone could do in any job那是任何人做任何事情所能做到的一切解滓;只是盡力而為。all后省略關(guān)系代詞that筝家。
[35] I do love you for saying simple things like that.我就喜歡你說那樣簡單明了的話洼裤。do love是love的著重式,do重讀溪王。for后接動(dòng)名詞腮鞍,表示原因值骇。
[36] another memory gem-clear ['d?emkl??] when he turned to it另一段回憶,在他想到它時(shí)移国,清晰地活現(xiàn)眼前吱瘩。gem-clear像寶石般晶瑩明澈的,是形容詞迹缀,它前面省略that was或which was搅裙。turned to it想到它;it=memory裹芝。放在兩個(gè)破折號(hào)內(nèi)的這句話是插入語,它前面的one morning修飾它后面he had for some reason been afflicted中的謂語動(dòng)詞had been afflicted娜汁。
[37] for some reason為某種理由
[38] had been afflicted with an acute desire為一個(gè)強(qiáng)烈的意愿所苦嫂易;急切要做到某一點(diǎn)的心情使自己苦惱。
[39] depreciate [d?'pri:??e?t]貶低
[40] attainments學(xué)識(shí)掐禁,造詣怜械;習(xí)慣用復(fù)數(shù)。
[41] He had told her of…他告訴他(某事)傅事。注意用of缕允。這里told her后面接有四個(gè)并列的“of…”,表示他所告訴她的各項(xiàng)內(nèi)容蹭越。
[42] his only mediocre ['mi:d???k?] degree他僅有的平凡的學(xué)位(如僅有一個(gè)學(xué)士學(xué)位)
[43] difficulties of discipline管教學(xué)生守紀(jì)律的困難
[44] complete ineligibility [?n?el?d??'b?l?t?]完全沒有資格障本;根本不配
[45] at the end of it all在他說完這一番話之后。it泛指上面Chips所說的一番話响鹃。
[46] laughed [lɑ:ft] in answer以哈哈大笑作為回答驾霜。