在雅思閱讀的備考中檬姥,特別強調(diào)刷題的重要性,但是我常常聽烤鴨們跟我說做了好多題但是成績沒有提升粉怕。
這其實是一個哲學問題健民,為什么你那么努力但是沒有進步?
大家應該都知道一萬小時理論贫贝,但是是不是真的訓練了一萬小時你就是大師了呢荞雏?
并不是,Anders Ericsson(這個人是誰不重要,你只要知道他很膩害就闊以咯)認為凤优,
只有“刻意練習”才能出效果悦陋。這就解釋了為什么很多同學看上去是很努力地在刷題,
但是依然不見效果筑辨,因為沒有“刻意練習”俺驶,因為方法不對。
這樣的刷題只是在盲目刷題棍辕。那么怎么樣地刷題暮现,或者說,怎么樣地備考才是不盲目呢楚昭?
我總結(jié)了一下同學們的問題栖袋,大概需要注意三個方面,
分別是:提高語言基礎抚太、大量做題和精讀總結(jié)塘幅。
提高語言基礎
我發(fā)現(xiàn)很多烤鴨準備了很久的雅思考試,甚至有的都考了很多次尿贫,
但是當課堂上我提問一個單詞的時候依然不認識电媳,更不用說讀懂句子了。
雅思閱讀考試實際上就是單詞的考試庆亡,如果不認識單詞匾乓,會再多的技巧也是沒有用的。
這就是為什么很多烤鴨說“上課跟著老師學很簡單又谋,但是自己一做題還是什么都不會”的原因拼缝,
課堂上的所有技巧、方法都是基于單詞的彰亥。我們來看兩道比較難的段落標題題咧七,在這里我用兩種方法給大家解決,我們來看看會方法但是不會單詞是有多么的無奈剩愧。
【例題1】
List of Headings
i A fresh and important long-term goal
ii Charging for roads and improving other transport methods
iii Changes affecting the distances goods may be transported
iv Taking all the steps necessary to change transport patterns
v The environmental costs of road transport
vi The escalating cost of rail transport
vii The need to achieve transport rebalance
viii The rapid growth of private transport
ix Plans to develop major road networks
x Restricting road use through charging policies alone
xi Transport trends in countries awaiting EU admission
【原文】
However, a new imperative - sustainable development - offers an opportunity for adapting the EU猪叙,s common transport policy. This objective, agreed by the Gothenburg European Council, has to be achieved by integrating environmental considerations into Community policies, and shifting the balance between modes of transport lies at the heart of its strategy. The ambitious objective can only be fully achieved by 2020, but proposed measures are nonetheless a first essential step towards a sustainable transport system which will ideally be in place in 30 years’ time, that is by 2040.
分析
段落標題題這個題型有一種特別簡單的解題方法——把握段落高頻含義。
我們看到這個段落中的第二句和第三句的主語都是objective仁卷,說明這個單詞是這個段落的主題詞穴翩,因此利用這個高頻詞到選項中來配對選擇即可。
但是問題來了锦积,很多烤鴨并不認識這個單詞或者認識不夠準確芒帕,這是最悲傷的事情。
在這個段落中丰介,objective是名詞背蟆,所以是“目標”的意思鉴分,因此答案是i。
【例題2】
List of Headings
i The difficulties of talking about smells
ii The role of smell in personal relationships
iii Future studies into smell
iv The relationship between the brain and the nose
v The interpretation of smells as a factor in defining groups
vi Why our sense of smell is not appreciated
vii Smell is our superior sense
viii The relationship between smell and feelings
【原文】
Smell, however, is a highly elusive phenomenon. Odours, unlike colours, for instance, cannot be named in many languages because the specific vocabulary simply doesn't exist. 'It smells like. . . , ' we have to say when describing an odour, struggling to express our olfactory experience. Nor can odours be recorded: there is no effective way to either capture or store them over time. In the realm of olfaction, we must make do with descriptions and recollections. This has implications for olfactory research.
分析
這個段落中的第一句話是主題句带膀,因此烤鴨們只需要看選項中哪個選項與第一句表達的含義一致即可志珍。然而,很多烤鴨不認識elusive這個單詞(a. 難以捉摸的)垛叨,很遺憾伦糯。
所以,方法是個好方法嗽元,但是最后就敗在了單詞上敛纲,世界上最遙遠的舉例不是我選不出答案,而是我看到了答案但我卻不認識它剂癌。
同樣地淤翔,很多烤鴨準備了很長時間的閱讀考試,但是極少做句子翻譯佩谷,所以當定位到原文找到出題點的時候旁壮,常常因為句子讀不懂而做錯題。我們來看一道小題:
【例題3】
判斷題:
Most comedians use personal situations as a source of humour.
【原文】
Graeme Ritchie, a computational linguist in Edinburgh, studies the linguistic structure of jokes in order to understand not only humour but language understanding and reasoning in machines. He says that while there is no single format for jokes, many revolve around a sudden and surprising conceptual shift. A comedian will present a situation followed by an unexpected interpretation that is also apt.
分析
題目是一個簡單句琳要,屬于是非考點寡具,思路是:回到原文找主語“most comedians”秤茅,然后看是否“把個人情景當做幽默來源”稚补。
原文中我們在最后一句話找到定位詞對應點a comedian,
但是只看到說“喜劇演員會呈現(xiàn)出一個場景框喳,緊接著有一個意料不到且恰當合適的詮釋课幕。”
原文這句話并沒有表達出題目所述“事情”——“把個人情景作為幽默來源”五垮,因此選NOT GIVEN.
這道題的干擾點在于題目中的comedians和situations在原文中都有呈現(xiàn)乍惊,并且原文中是一個包含有“過去分詞做后置定語”和“定語從句”的長難句,很多人是讀不懂的放仗,最后導致即使定位到了润绎,但是題依然做錯了。
閱讀題型中诞挨,選擇和人名觀點配對莉撇、句子配對等這樣的題型是直接考查長難句閱讀理解的,因此句子讀不懂會直接影響大部分的題型惶傻。這就是為什么當一次考試中的選擇題比較多的時候棍郎,你們會比較害怕的原因。我們來看下面這個例題银室。
【例題4】(第6題)
Classify the following as typical of
A both Chinese and Japanese pagodas
B only Chinese pagodas
C only Japanese pagodas
Write the correct letter, A, B or C, in boxes 5-10 on your answer sheet.
5 easy interior access to top
6 tiles on eaves
7 use as observation post
8 size of eaves up to half the width of the building
9 original religious purpose
10 floors fitting loosely over each other
【原文】
For the same reason, the builders of Japanese pagodas seem to have further increased their weight by choosing to cover these extended eaves not with the porcelain tiles of many Chinese pagodas but with much heavier earthenware tiles.
分析
原文的這個句子是一個包含了“并列結(jié)構(gòu)+介詞短語”的長難句涂佃,對于很多人來說是比較難的励翼。另外,很多烤鴨的句子理解能力也確實差得令人發(fā)指辜荠,我在課堂上給大家翻譯為漢語很多烤鴨居然還不懂汽抚。這里我們來分析一下這個句子:
該句子中包含了一個not … but …的并列結(jié)構(gòu)(前否后肯,雖然方向不同伯病,但是依然屬于并列)殊橙,前后格式需一致,所以我們可以在not和but后都看到with引導的并列結(jié)構(gòu)狱从。
在這個并列結(jié)構(gòu)前我們可以看到cover(覆蓋)這個動詞膨蛮,后面的介詞with則表達“利用”這個意思,所以這里是在說“用…來覆蓋”季研。后面這個結(jié)構(gòu)理解了的話敞葛,那么只需要理解前面的就可以了,而前面的是簡單句与涡,并不難理解惹谐,下面是這個句子的結(jié)構(gòu)分析:
by doing sth表達一種方式,所以是修飾前面整個句子的驼卖。整句話的翻譯是:
日本的工匠看上去進一步增加它們的重量氨肌,不是用中國很多寶塔的瓷瓦來覆蓋延伸出來的屋檐而是用更加沉的陶瓦來覆蓋。
回到題目酌畜,第6題問的是“屋檐上的瓦片”怎囚,我們看到原文的這句話的意思,
中國的寶塔的屋檐上也有瓦片桥胞,是瓷的恳守;日本的也有,是陶的贩虾,所以都有瓦片催烘,但是品種不同而已,因此答案是A缎罢。
一般來說伊群,閱讀的題型中,判斷和填空主要考察大家單詞的理解策精,但是復雜的題目也是考察句子和段落結(jié)構(gòu)的把握舰始,因此我們再怎么重視語言基礎也不為過。
所以背單詞蛮寂、背單詞蔽午、背單詞!重要的事情說三遍酬蹋!所以現(xiàn)在大家不要再問及老,“不認識這個單詞怎么辦抽莱?”不認識單詞你做不了閱讀、你做不了聽力骄恶、你寫不了作文食铐,你考不了雅思,你什么都做不了僧鲁,話很難聽虐呻,但是事實。盡管閱讀有猜單詞的方法寞秃,但是所有的技巧是建立在語言基礎上的斟叼。一句話十個單詞五個不認識,告訴你再多的技巧也無濟于事春寿。雅思閱讀同義詞訓練Q群:135576121朗涩,學習助教微信:IELTSHUGO 驗證信息:10,歡迎騷擾咨詢問題