。馆里。原作名:?Narzi? und Goldmund
隘世。。ISBN:?9787541159817
也拜。以舒。內(nèi)容簡介。慢哈。
★“真正偉大的情感超越性別”
★村上春樹極力推崇的德語文學(xué)家黑塞作品
★《悉達多》《荒原狼》后諾貝爾文學(xué)獎得主黑塞長篇小說代表作
★時隔27年簡體中文世界再添新譯本蔓钟,旅德翻譯家易海舟德文原版無刪節(jié)直譯
《精神與愛欲》(又譯 納爾齊斯與歌爾德蒙)(Narzi? und G oldmund)是諾貝爾文學(xué)獎得主赫爾曼·黑塞的長篇小說代表作,寫作于《德米安》《悉達多》《荒原狼》之后卵贱。小說講述了兩個才華橫溢但天性迥異的青年納爾齊斯與歌爾德蒙的一生±哪瑪利亞布隆修道院的年輕學(xué)者納爾齊斯天資出眾、才華過人键俱,一直嚴于律己兰绣,秉持著成為一名崇尚邏輯與理性的神學(xué)家的理想,而作為新人入學(xué)的歌爾德蒙原本秉承父親的愿望希望成為一名修士编振,但偶然中發(fā)現(xiàn)了世俗生活的樂趣缀辩。二人雖然被對方獨特的氣質(zhì)所吸引,但天性的差異使兩人走上了截然不同的道路踪央。歌爾德蒙以少年之軀游歷四方臀玄,品嘗了愛情與感官之樂,學(xué)習(xí)了雕刻的藝術(shù)畅蹂,熬過瘟疫與死神健无。多年過去,歌爾德蒙因偷情而被投入牢房液斜,卻在行刑前被那個一直活在靈魂里的故人所救累贤,兩段生命歷史終又交織在一起……
叠穆。。作者簡介臼膏。硼被。
赫爾曼·黑塞 | Hermann Hesse(1877—1962)作家,詩人讶请,畫家祷嘶。1877年生于德國,1924年入籍瑞士夺溢。1946年獲諾貝爾文學(xué)獎论巍。被譽為德國浪漫派的最后一位騎士。
风响。嘉汰。短評。状勤。
“如果沒有母親鞋怀,你要如何死呢,納爾齊斯持搜?人沒有母親便無法去愛密似,沒有母親也無法去死啊『危” 從最開始的無聊到一刻也停不下來残腌,也就過去了50多頁。 真的是很驚喜的一本書贫导。去思考抛猫,去快活的愛,去自由的流浪孩灯,做自己內(nèi)心想要追尋的一切闺金,靈魂會得到安慰。 作者近乎完美的表達了一個少年的成長峰档,更多的來說是一個人類對自由的追尋败匹,對內(nèi)心世界的探索,對精神和物質(zhì)的思考讥巡。 主人公歌爾德蒙塑造的非常成功掀亩,人物的成長過程都有其緣由,而不是沒有任何原因的轉(zhuǎn)變尚卫。 人要如何追尋自己的內(nèi)心呢归榕?去感受自己所想要的尸红,去盡情的愛吱涉,或許是這本書給我的答案刹泄。
#
黑塞是我最愛的作家之一。在方所因為顏值買了這本書怎爵,回來才發(fā)現(xiàn)這本就是多年前看過的《納爾奇斯與歌爾德蒙》特石,再讀依然愛。
#
既要禁欲閉關(guān)潛心學(xué)術(shù)鳖链,也要戀愛放蕩探索世界啊姆蘸,一體兩面,完整人生芙委。
#
無論是精神上的不斷苦修逞敷,還是塵世幸福的追索,所有的道路都通向同樣的盡頭——認知自我
#
“只是灌侣,不久前才經(jīng)歷的種種事件都已在他腦海中淡去推捐,仿佛這中間流逝了太多時光:與維克托的結(jié)伴流浪,冷杉樹下寒冷可怕的冬夜侧啼,營地上驚心動魄的打斗牛柒,同伴慘烈的死亡,挨餓受凍痊乾、陷入瘋狂的日日夜夜皮壁,這一切都成了過往,他幾乎都忘了哪审。當(dāng)然蛾魄,忘是不可能的,只是挨過了协饲,只是經(jīng)受了畏腕。唯獨一些不可言說的、可怕而珍貴的東西留了下來茉稠,盡管已沉入記憶深處描馅,卻不可被遺忘,那是一種體驗而线,一種舌頭上的味道铭污,一個箍在心上的魔戒“蚶海”
“—一切都在循環(huán)往復(fù)嘹狞,絢爛的世界從他眼前流過,一回誓竿,兩回磅网,無數(shù)回】曷牛”
“他想涧偷,也許一切藝術(shù)簸喂,甚至一切神性,都源自對死亡的恐懼燎潮。我們怕它喻鳄,我們在流逝的時間前顫抖,我們一遍遍懷著感傷确封,看見花兒枯萎除呵,葉子掉落,于是無可避免地明白:我們自身也是短暫易逝爪喘、瞬息凋零的颜曾。”
“在高潮的極樂瞬間秉剑,愛欲的快樂是真真切切的泛啸,它卻在接下來的呼吸中逐漸減弱,最終湮滅秃症;至深的孤獨和傷感的沉溺也都是真實的候址,但它們也可能頃刻間就被渴望、被生活的光明面所吞沒种柑。死亡與愛欲是一體的岗仑,人們可稱生命之母為情愛或欲望,也可稱她為墳?zāi)够蚧氖従矍搿荠雕!?/p>
#
“似乎一切存在都是二元的,都建立在矛盾對立的基礎(chǔ)之上:一個人要么是女人驶赏,要么是男人炸卑,要么是流浪漢,要么是小市民煤傍,要么富于理智盖文,要么富于感知。我們不可能在吸氣的同時呼氣蚯姆,在做男人的同時做女人五续。自由和秩序,沖動和理智龄恋,我們總得犧牲其中一樣疙驾,才能成全另一樣,只是郭毕,失去的那一樣也同樣珍貴它碎,同樣值得追求!在這方面,女人或許要容易一些扳肛,因為大自然把她們塑造成這樣的存有:她們的歡愉能夠自然地結(jié)出果實偏竟,她們的愛情能夠誕下孩子〕ㄇ停可男人卻無法結(jié)出果實,他們只能在無止境的渴望中煎熬蝉仇!創(chuàng)造出這一切的那個上帝旋讹,是不是在幸災(zāi)樂禍地嘲笑著他的造物呢?不轿衔,上帝怎么可能懷有惡意呢沉迹,他可是創(chuàng)造了鹿和森林、鳥和魚害驹、花兒和四季的呀鞭呕。遺憾的只是,萬物皆有裂痕宛官。難道說葫松,這是造物們自身的失敗和不完美?難道說底洗,是上帝故意在人身上布下缺陷和渴望腋么,以達到某種特殊目的?難道說亥揖,這些裂痕是敵基督灑下的種子珊擂,是一種原罪?但這些渴望與缺陷為什么要被算作原罪呢费变?一切美麗和神圣不也是從其中誕生的嗎摧扇?人類創(chuàng)作出它們,作為回饋奉獻給上帝挚歧】富”
““如果沒有母親,你要如何死呢滑负,納爾齊斯庇绽?人沒有母親便無法去愛,沒有母親也無法去死啊橙困∏撇簦””
#
“這世界變得黑暗又野蠻,死神在凄厲歌唱凡傅,歌爾德蒙側(cè)耳傾聽辟狈,身上燃燒著一種激情。”
“當(dāng)死神把手伸入生命之中哼转,那聲音不該只是凄厲的明未、抗爭的,也該是深沉的壹蔓、深情的趟妥,有一種秋天般的充實感。死亡將近時佣蓉,生命之燈應(yīng)該燃燒得更明亮披摄、更真摯,對于他人而言勇凭,死亡可能是斗士疚膊、法官、劊子手或嚴父虾标,但對于歌爾德蒙來說寓盗,死亡卻可以是母親或情人:它的呼喚飽含柔情,它的撫摸充滿愛意璧函】觯”
“自那之后,多少光陰流走了啊蘸吓,像河水一般滔滔遠逝了喳张。他只記得自己當(dāng)時很難過,卻已想不起為何而難過美澳。原來销部,連悲傷都會逝去,連痛苦和絕望都會逝去啊制跟,還有快樂舅桩,它們都會過去,逐漸褪色雨膨,失去價值和深意擂涛。那一天總會到來:一個人再也想不起曾讓自己痛苦不堪的是什么,連痛苦都枯萎凋零了聊记∪雎瑁”
“這些都令他絕望,然而今日的痛苦排监,這苦澀的境地狰右,有朝一日也會朽爛,并化作虛無吧舆床?毫無疑問棋蚌,這份痛苦嫁佳,這份苦澀的煎熬也一樣會老去、衰微谷暮,最后被人遺忘蒿往。沒有什么永垂不朽,連痛苦都不例外湿弦∪柯”
。颊埃。關(guān)注朋朋? 遇見好書蔬充。。