原創(chuàng)譯詞/By Crazy麻麻
《雨中的旋律》(Rhythm of the Rain)是歐美經(jīng)典歌曲玲销,由瀑布合唱團(tuán)(The Cascades)演唱猿诸。
? ? ? 這支曲子因?yàn)楸挥迷诰G箭口香糖的廣告中而廣為人知站绪。可能很多人都會哼唱吱殉,但不太熟悉其歌詞忧陪。因?yàn)楣P者最近需要正式唱其中一小段,故對歌詞還有網(wǎng)絡(luò)上的翻譯稍稍斟酌了一下浆洗,如果覺得我譯的中文版在保留了原文語境的基礎(chǔ)上還有點(diǎn)調(diào)調(diào)的話催束,就給點(diǎn)個(gè)贊吧!=^_^=
本文純?yōu)榫毩?xí)之用辅髓,不涉及任何商業(yè)用途泣崩。
Listen to the rhythm of the falling rain,
多情的小雨淅淅瀝瀝下不停,
Telling me just what a fool I've been.
訴說我癡癡傻傻的心情洛口。
I wish that it would go and let me cry in vain,
我盼著一切過去讓我哭個(gè)夠矫付,
And let me be alone again.
讓我再次孤單走。
The only girl I care about has gone away.
我唯一的愛現(xiàn)在已化作曾經(jīng)第焰,
Looking for a brand new start
她說她想看更美的風(fēng)景买优。
But little does she know that when she left that day.
但她卻不知當(dāng)她離開的時(shí)候,
Along with her she took my heart.
連我的心兒也帶走挺举。
Rain, please tell me, now does that seem fair
雨啊杀赢,請告訴我哪里有公平?
For her to steal my heart away when she don't care
心都讓她偷走她還不領(lǐng)情湘纵,
I can't love another, when my heart's somewhere far away.
我無法愛上別人當(dāng)我心若浮萍脂崔。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 2016.12.28