藍(lán)/BLUE | 「全新的 Issue 1 – 詩雌澄,語言的想象與跨越」

關(guān)于“藍(lán)/BLUE”

我在自己的網(wǎng)站上寫了一段文字,其實它就是我做這件事情的初衷以及我將會繼續(xù)做下去的動力。

藍(lán)/BLUE

I created the name and hope that I can do something with this beautiful name. Though it maybe a slow process, but along the way, while facing the new challenges, I believe I can learn something as well.?

I have a dream of writing, and hope that my novels can be published some day.

I have a dream of making a magazine of my own, in which, I will write about anything related to blue, literature, poem and reading. I know it is hard in the real life, but I believe in the power and strength of literature and words, so that is the reason that I want to engage in this. This will become a spirit garden of my own.?

Most importantly, I am fond of the culture of Japanese magazines and I am a big fan of them. Through my effort, I hope that I can understand how to make a magazine, and in the end, understand WHAT make a magazine exist permanently.?

At this stage, I won’t consider who will read and what people like, and I will just focus on what I really want to express.

I am not a person full of fabulous ideas and excellent outcome, but I am eager to create something, because it make me feel the vitality and enthusiasm.?

So, I am on the way. ”

關(guān)于“藍(lán)/BLUE“ Issue 1

1)整個PDF,由創(chuàng)意到文字到成型,都是由我一個人完成的。

2)封面與封底的底色設(shè)為藍(lán)色叠赦,這也貼合了我起這個名字的想法。

3)每一期革砸,我會自己給自己定一個主題除秀,然后圍繞這個主題寫一些相關(guān)的文章。

這一期业岁,我以最果タヒ的詩為主題鳞仙,因為正好前段時間我翻譯了她的詩,所以內(nèi)容都能被利用起來笔时。我之前也說過棍好,我沒有看過別人是怎么翻譯她的詩,而我的翻譯也僅僅是基于自己的理解和體會的允耿。我喜歡她的詩借笙,我也希望能在某種程度上把她的詩的美和好傳達(dá)出來。

**關(guān)于版權(quán)(我沒有絲毫想通過最果タヒ的詩盈利的想法较锡,所以业稼,在這個PDF上放的詩,純粹是為了詩作的閱讀和交流的蚂蕴。若任何人有這方面的疑問低散,可向我提出。)

4)每一期骡楼,除了主題以外熔号,我也會寫一些固定的欄目。這一期是一篇關(guān)于“藍(lán)”的文章和兩篇用日文寫的詩鸟整。

關(guān)于用日文寫詩引镊。我在日文寫作這方面還是相當(dāng)薄弱的, 不過盡管不足,也還想慢慢地做一些弟头。

5)關(guān)于排版和設(shè)計吩抓。我在這方面是不擅長的,也沒多少經(jīng)驗赴恨,只能一邊探尋著嘗試疹娶,一邊改進(jìn)。

6)對“藍(lán)/BLUE”感興趣并且對此有看法/想法的伦连,可以直接提出或者跟我聯(lián)系蚓胸。

7)完整的PDF文件,可點擊我的網(wǎng)站:www.honnokihon.com瀏覽除师。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市扔枫,隨后出現(xiàn)的幾起案子汛聚,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖短荐,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,183評論 6 516
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件倚舀,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡忍宋,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)痕貌,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,850評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來糠排,“玉大人舵稠,你說我怎么就攤上這事∪牖拢” “怎么了哺徊?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,766評論 0 361
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長乾闰。 經(jīng)常有香客問我落追,道長,這世上最難降的妖魔是什么涯肩? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,854評論 1 299
  • 正文 為了忘掉前任轿钠,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上病苗,老公的妹妹穿的比我還像新娘疗垛。我一直安慰自己,他們只是感情好铅乡,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 68,871評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布继谚。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪花履。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上芽世,一...
    開封第一講書人閱讀 52,457評論 1 311
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音诡壁,去河邊找鬼济瓢。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛妹卿,可吹牛的內(nèi)容都是我干的旺矾。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,999評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼夺克,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼箕宙!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起铺纽,我...
    開封第一講書人閱讀 39,914評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤柬帕,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后狡门,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體陷寝,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,465評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,543評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年其馏,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了凤跑。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,675評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡叛复,死狀恐怖仔引,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情褐奥,我是刑警寧澤肤寝,帶...
    沈念sama閱讀 36,354評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站抖僵,受9級特大地震影響鲤看,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜耍群,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,029評論 3 335
  • 文/蒙蒙 一义桂、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧蹈垢,春花似錦慷吊、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,514評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春堰酿,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間疾宏,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,616評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工触创, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留坎藐,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,091評論 3 378
  • 正文 我出身青樓哼绑,卻偏偏與公主長得像岩馍,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子抖韩,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,685評論 2 360

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容