第一作者介紹模糊级野,如這樣的句子:經(jīng)過了太多令人發(fā)狂的事之后页屠,覺得生活應該需要儀式感,第二呢就是假設一個故事蓖柔,沒有具體的這種干貨辰企,第三呢是每一個故事都是沒有結(jié)尾的,只是想象出某種趨勢况鸣。
用了太多的我的兩個朋友牢贸,我的朋友甲,我的一個美女學霸镐捧,我的一個同學潜索。如下面這樣的句子:不久前我聯(lián)系他,他說她的下本書正在籌備中懂酱,除了祝福竹习,我更欽佩他這么多年的堅持。給人感覺有太多的模糊性列牺,本來文章模糊有余味是好事整陌,可是從這里只看得出模棱兩可的,模糊不清的敘事瞎领。
再比如說下面這一段話蔓榄,我實在搞不清楚他是具體什么意思,這是把一些略有文采的話語默刚,啰里啰嗦的雜七雜八的拼湊在一起甥郑,不知道他主要的意思,也不知道他想表達的感覺荤西,更不知道他有哪些東西讓我們繼續(xù)深思并且想一想澜搅。如下:很多人都想成為電影明星,可真正的明星總是那么少邪锌,但是勉躺,在不影響我們正常生活的前提下,我們還是可以繼續(xù)堅持夢想的觅丰。凡人的夢想是什么饵溅?是堅持,是信心妇萄,是光芒蜕企,是鉚足勁去努力咬荷。
我們看過這種職場的書是很流行的,類似于心靈的雞湯轻掩,我記得當年比如說《羅蘭小語》都還是感覺挺好的幸乒。那么這個手頭上的書我快速看完之后覺得真的是浪費了自己的時間。
因為一般來說這類實用書可分這樣幾類唇牧,第1類是日韓的一類罕扎,給人感覺比較親切,而且也感覺因為膚色的原因吧丐重,我們老覺得有一種親切的感覺腔召,而第2種則是歐美國家的,他們在這方面已經(jīng)發(fā)展的比較的專業(yè)扮惦,甚至是有專門的團隊宴咧,所以他們的作品里邊不管是哪一方面都有異乎尋常的太多的案例,而且例子之豐富径缅,搜集之專業(yè)掺栅,選擇之準確,則是令人瞠目結(jié)舌纳猪。當然由于文化的不同氧卧,甚至有些翻譯過來時,我相信應該是經(jīng)過了大量的有必要或無必要的刪減氏堤,所以老是覺得有點隔靴搔癢的情況沙绝。如果要把它作為一個好好的東西來研究,我覺得應該對它進行強力的研讀鼠锈,而且最好是找到英文的原版闪檬,這樣還有點意思。除此之外呢购笆,就是有一些現(xiàn)在的很多年紀僅僅20多歲就開始出書粗悯,里邊這些方面也有很多干貨,關(guān)于閱讀關(guān)于時間同欠、關(guān)于人生規(guī)劃样傍、關(guān)于特殊技藝等等。當然還有一方面就是純粹的那種垃圾書铺遂,就如現(xiàn)在我手頭上的這一塊衫哥。
最后一個方面就是關(guān)于推薦,一般來說都是行業(yè)的大咖襟锐,或者是老一輩的權(quán)威的專家撤逢,甚至不是這個專業(yè),但是是大師,那么也可以推薦蚊荣,甚至可以是體育明星初狰,學術(shù)明星,甚至是政要都可以妇押。可是這本書的推薦姓迅,本來這個書題目也是不錯崎坊,關(guān)于生活需要儀式感這方面埂奈,但橫腰宣傳的全部是大家對于儀式感的重要性的闡述,雖然都是正確的,而且非常簡明扼要剂陡,但是跟作者和或者說這本書沒有任何關(guān)系,這種策劃一般來說都是相關(guān)的驼仪,相近的才有可能給人感覺實在的觅闽,所以從這方面來看策劃也是有點問題的。
好的批評了這么多就此收筆聋伦,好書對我們固然有用夫偶。壞書也可以讓我們警惕,以免重蹈覆轍觉增,好的兵拢,謝謝大家的關(guān)注。