民歌三千,孔丘取其三百方淤,成《詩經(jīng)》钉赁。
我自不信千年來的各類翻譯解說,至于現(xiàn)代翻譯則更不好携茂,都太敷衍你踩。
我古文能力雖不強,但通過工具書,仍想一試姓蜂。
翻譯春秋前的民歌,想想也只能靠想象医吊。
一首詩钱慢,不必盡談歷史,也不必盡談孔丘卿堂。
該談情束莫,那就把情言歡,把情言舊草描。
一首詩在一個地方傳唱了一個時代
這首詩或許是一個人的一生
也或許是一個時代的人生
此詩是《詩經(jīng)·鄭風》第一首
以下有兩個版本的翻譯览绿,粗體字為詩的翻譯
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?一
我現(xiàn)在在鄭,離衛(wèi)地不遠穗慕。
那年秋正高饿敲,我收了高粱,搭了座房子逛绵。三年三座房子怀各,在一個地方搭了三次。三座房子里术浪,只有你落下的帽子還在瓢对,不想你會回來。
那天胰苏,門前硕蛹,孤樹上還有幾片葉子,飄零已久硕并,木葉不再蕭蕭法焰,已然霜降。你卻回來了倔毙。
我記憶中的那天壶栋,有多么不經(jīng)意。
你穿著的黑色長褂多么合適普监,但破了點贵试,我再給你縫縫。
到你的房舍里坐下吧凯正,我再給你熬一碗高粱毙玻。
你穿著的黑色長褂多么漂亮,但舊了點廊散,我再給你改改桑滩。
到你的房舍里坐下吧,我再給你熬一碗高粱允睹。
你穿著的黑色長褂多么寬大运准,但陳了點幌氮,我再給你換換。
到你的房舍里坐下吧胁澳,我再給你熬一碗高粱该互。
二
你去衛(wèi)地已經(jīng)三年了,走的時候你還跟我說韭畸,你去衛(wèi)地做門生意宇智,和著你的一幫哥們,還說等你回來要送我一個東西胰丁。我倆小時候就天天在一起玩兒泥巴随橘。
現(xiàn)在呢,很少下雨锦庸,下雨的時候我也在屋里待著机蔗,現(xiàn)在我養(yǎng)了一只鴿子,它生了很久的病了甘萧。泥巴也玩兒不成了蜒车,鄭這個地方變得很無聊。
夜里我的夢里幔嗦,經(jīng)常是落了一地的雨酿愧,經(jīng)常是你穿著黑色長褂,戴著斗笠邀泉。
合適的黑色長褂啊嬉挡,破了點呀,我給你縫一下汇恤。
剛巧到了你衛(wèi)地的客舍庞钢,我給你煮一碗米飯。
漂亮的黑色長褂啊因谎,舊了點呀基括,我給你改一改。
剛巧到了你衛(wèi)地的客舍财岔,我給你煮一碗米飯风皿。
寬大的黑色長褂啊,陳了點呀匠璧,我給你換一件桐款。
剛巧到了你衛(wèi)地的客舍,我給你煮一碗米飯夷恍。
我在鄭這個地方養(yǎng)了只生了病的鴿子魔眨。