馬斯洛需求層次理論指出人類的需求從低到高依次為:“生理需求”有缆、“安穩(wěn)的生活”思灌、“歸屬感和愛”俺叭、“尊重”和“自我實(shí)現(xiàn)”這五個(gè)層次。簡(jiǎn)單理解即為:首要解決百姓的溫飽問(wèn)題泰偿,提供安全、安穩(wěn)的生活環(huán)境并對(duì)未來(lái)有過(guò)上更好生活的信心蜈垮,在工作和家庭中找到自我歸屬感耗跛、感受到關(guān)愛,在工作和社會(huì)中受到尊重攒发,最終實(shí)現(xiàn)人生崇高的理想和目標(biāo)调塌。我們一直在第二、三個(gè)階段徘徊惠猿,為不能在大城市扎根羔砾、沒(méi)有歸屬感和方向而迷茫,然而如果回到第一個(gè)階段,每天的生活是在哭泣姜凄、抽噎和無(wú)休止的討價(jià)還價(jià)中組成政溃,你是否還有義無(wú)反顧愛人的勇氣?你會(huì)怎么選擇态秧?
原文:Which instigates the moral reflection that life is made up of sobs,sniffles,and smiles,with sniffles predominating.
《麥琪的禮物》女主叫德拉申鱼,而不是麥琪哦愤诱,后文會(huì)講到Magi真正的含義。她在圣誕前夜數(shù)著手中僅有的零錢捐友,吉姆每周賺20美元淫半,房租每周8美元,幾個(gè)月以來(lái)就只攢了這些錢匣砖,1.87美元能給吉姆買什么禮物呢科吭,花銷總比預(yù)算要多。突然她有了一個(gè)主意脆粥。
原文:Her eyes were shining brilliantly,but her face had lost its color within twenty seconds.Rapidly she pulled down her hair and let it fall to its full length.
這對(duì)年輕的夫婦家中有兩件拿得出手的寶貝砌溺,一個(gè)是吉姆祖父?jìng)飨聛?lái)的金表,另一個(gè)就是德拉的頭發(fā)变隔。這里的原文的描述非常生動(dòng):“德拉若是把頭發(fā)懸掛在窗外晾干會(huì)讓女王的珠寶都黯然失色”;而金表呢:“吉姆若是每次經(jīng)過(guò)亮出金表會(huì)讓守財(cái)奴的國(guó)王都嫉妒的直拽胡子”规伐。
原文:Had the queen of Sheba lived in the flat across the airshaft,Della would have let her hair hang out the window some day to dry just to depreciate Her Majesty’s jewels and gifts.
原文:Had king Solomon been the janitor,with all his treasures piled up in the basement,Jim would have pulled out his watch every time he passed,just to see him pluck at his beard from envy.
德拉猶豫了一會(huì),下定了決心賣掉頭發(fā)換取圣誕禮物匣缘。經(jīng)營(yíng)頭發(fā)生意的索芙朗妮身軀龐大猖闪、臉色蒼白、寒氣逼人肌厨。
原文:Once she faltered for a minute and stood still while a tear of two splashed on the worn red carpet.Madame,large,too white,chilly,hardly looked the “Sofronie”.
那是一條設(shè)計(jì)簡(jiǎn)單沒(méi)有俗氣裝飾的白金表鏈培慌,恰如其分的展示著它的價(jià)值,如同所有優(yōu)質(zhì)的東西那樣柑爸。確實(shí)如此吵护,越是繁瑣的東西做工難以做到非常精良趟妥,往往顯示出粗制濫造的味道神僵,而去除過(guò)多的裝飾家制,就可以盡可能的專注于精致和材質(zhì)夺欲。
原文:It was a platinum fob chain simple and chaste in design,properly proclaiming its value by substance alone and not by metretricious ornamentation-as all good things should do.
德拉回到家中灌砖,挑選合適禮物的狂喜漸漸轉(zhuǎn)變?yōu)閷?duì)已剪短的頭發(fā)感到擔(dān)憂浦旱。沒(méi)有女人會(huì)不珍惜自己的頭發(fā)痢掠,沒(méi)有女人不愛照鏡子产还,而賣頭發(fā)時(shí)為了保持變賣頭發(fā)的部分整齊厘熟,并不會(huì)按照正常剪發(fā)的時(shí)候那樣去修飾頭上發(fā)型屯蹦,這就是為了慷慨的愛情而付出的巨大代價(jià)维哈。
原文:When Della reached home her intoxication gave way a little to prudence and reason.She looked at her reflection in the mirror long,carefully,and critically.”Please God,make his think I am still pretty.”
吉姆看到德拉的瞬間,眼中有很多情緒一齊涌出登澜,令德拉措手不及阔挠。德拉不得不解釋說(shuō):“我買了表鏈,不得已賣了頭發(fā)帖渠,頭發(fā)還會(huì)再長(zhǎng)出來(lái)的”谒亦。
原文:His eyes were fixed upon Della,and there was an expression in them that she cloud not read,and it terrified her.It was not anger,nor surprise,nor disapproval,nor horror,nor any of the sentimentsthat she had been prepared for.
原文:Maybe the hairs of my head were numbered,but nobody could ever count my love for you.
吉姆彷佛終于想通了,交換了給德拉的圣誕禮物空郊,那是一把德拉曾經(jīng)心心念念的梳子份招,正好適合佩戴再她那消失了的秀發(fā)上。盡管頭發(fā)已經(jīng)短的帶不住它了狞甚,可是德拉仍把它抱在胸前锁摔,淚眼婆娑微笑著說(shuō):“我的頭發(fā)長(zhǎng)的飛快!”
原文:For there lay The Combs——beautiful combs,pure tortoise shell,with jewelled rims,that Della had worshipped long in a Broadway window——just the shade to wear in the beatutiful vanished hair.But she hugged them to her bosom,and at length she was able to look up with dim eyes and a smile and say:”My hair grows so fast,Jim!”
吉姆此時(shí)終于說(shuō)出實(shí)情哼审,為了買梳子只得賣了金表谐腰。原本他們都是為了對(duì)方犧牲了自己最寶貴的東西,卻因?yàn)槊\(yùn)的安排涩盾,笨拙的錯(cuò)失了可與之配對(duì)的東西十气,失去了它實(shí)際的使用價(jià)值。交換禮物春霍,本不是目的砸西,愛,是你我址儒。
原文:Let’s put our Christmas presents away and keep ‘em a while.They’re too nice to use just at present.They invented the art of giving Christmas presents,possibly bearing the privilege of exchange in case of duplication.
金錢賺的再多有什么用呢芹枷?只不過(guò)是一個(gè)數(shù)字,而圣賢才會(huì)帶給你愛的禮物莲趣。關(guān)于這個(gè)故事鸳慈,年幼的、推崇實(shí)用注意的我讀完一直認(rèn)為兩個(gè)年輕人缺乏溝通喧伞,不在買東西前進(jìn)行充分商量走芋,這樣至少可以買到一對(duì)稱心的禮物,滿足一個(gè)人的心愿潘鲫,而另一個(gè)也許等到下一年也可以如愿绿聘,這樣至少不會(huì)造成那么多的遺憾,因此一直意難平:你用如絲長(zhǎng)發(fā)為我換了金表帶次舌,我用祖?zhèn)鹘鸨頌槟銚Q了琉璃梳。
可是成年后的我發(fā)現(xiàn)兽愤,愛從來(lái)都不需要等待彼念,如果一個(gè)人心安理得的享受著犧牲你最寶貴的東西換來(lái)的幸福挪圾,那么你一味的讓步終究換不來(lái)他一丁點(diǎn)的犧牲,一件如是逐沙,件件如是哲思。有時(shí)候自私,只是因?yàn)閺膩?lái)沒(méi)有被給予過(guò)吩案,所以原本謙讓的小孩也只好大喊大叫棚赔、自行其事。自我犧牲和奉獻(xiàn)確實(shí)是一種勇氣徘郭,而遺憾的美何嘗不美的更加動(dòng)人燦爛靠益,成全的是你在我心里完美的樣子。你我皆凡人残揉,錢財(cái)皆外物胧后,心中的感動(dòng)才能永葆青春,歷久彌新抱环。蒲草韌如絲壳快,磐石是不是無(wú)轉(zhuǎn)移?
原文:Eight dollars a week or a million a year-what is the difference?A mathematician or a wit would give you the wrong answer.The magi brought valuable gifts,but that was not among them.The magi,as you konw,were wise men——wonderfully wise men——who brought gifts to the Babe in the manger.
題外話镇草,這個(gè)地方的選景有點(diǎn)像曾去過(guò)的貴州苗家寨子眶痰,拼圖感受一下。疫情當(dāng)下梯啤,不能行萬(wàn)里路竖伯,只希望能拾起萬(wàn)卷書,動(dòng)動(dòng)筆桿子也好緩解神經(jīng)的倦怠条辟。