Which Treats of Castles in the Air, and Other Matters
Words and Expressions
1.it took me little enough time to steal the ship's boat and get on your trail. And now I must revenge your sad carcass...
little enough time
- little 在這里為否定 沒(méi)有足夠的時(shí)間
get on your trail
- 在這里是趕上你的足跡的意思
- 與on your trail是不同的
on your trail 有人生軌跡之意
revenge
- revenge這個(gè)詞本身做及物動(dòng)詞時(shí)笤昨,本身含有"為……復(fù)仇"的意思笔横,所以這里revenge your carcass (dead body)是為你復(fù)仇
2.real and insubstantial at once
real和insubstantial一組反義詞
at once
- 在這里是simultaneously之意,syn: at one time
3.Tristran sat at the top of the spire of cloud and wondered why none of the heroes of the penny dreadfuls he used to read so avidly were ever hungry.
penny dreadful
- cheap popular serial literature produced during the 19th century in the United Kingdom
- penny dreadful=penny horrible/awful/blood
avid adj.
avidly adv. = in avid manner
可用在形容對(duì)學(xué)習(xí)、對(duì)讀書(shū)的極大熱情
4.blood began to ooze...
ooze 這個(gè)詞注意其搭配
- ooze charm/confidence/sex appeal
- courage ooze away
- secret ooze out
5.you've squandered most of the youth already
squander: spend thoughtlessly/extravagantly
- squander youth/life/opportunities/time/effors
比waste高級(jí)太多的一個(gè)詞
6.sort out
in need of assistance/attention
Summary
Septimus finds his brother Primus has already died. He makes no effort to hide his exhilaration, because he holds the view that he would be the eighty-second Lord of the Stormhold. He intends to take revenge for his brother's murder because his plan for Primus’s death has been destroyed by the witch, not because of the blood-law.
The witch-queen puts a spell on the dead unicorn’s blood and summons her two sisters. She reports to them about what has happened and she decides to wait for the star at Diggory's Dyke, for it’s the place which must be passed by those who go to Wall.
Tristran and the star sit at the cloud, and Tristran persuades the star to restart their relationship. Besides, Tristran feels that his life has been refreshed. Then he stands up on the cloud and calls for help, fortunately, a small ship responds. They clamber over the ship under the help from the Captain and his crews.
感悟
(今天沒(méi)做sentences這部分葛峻,是因?yàn)楹枚嗑渥佣己芟矚g也非常有感悟貌夕。所以就放在這部分寫(xiě)了僵缺。)
這一部分簡(jiǎn)直太燃了获三。
經(jīng)歷了這么多之后,我們的主人公已經(jīng)不再是那個(gè)毛頭小伙子了跟衅,當(dāng)年在月下向Victoria許諾說(shuō)自己愿意為了她走遍天下孵睬,去冒險(xiǎn)去彰顯其男人氣概。但是在經(jīng)歷了生死之后伶跷,坐在云端的他餓了掰读,然后開(kāi)始想為什么他讀的小說(shuō)里那些英雄都不會(huì)餓秘狞。
Adventures are all very well in their place, he thought, but there’s a
lot to be said for regular meals and freedom from pain.
這時(shí)他已明白,真正值得回味的是那些家常的事蹈集、是看似平淡的生活烁试。他和星星女孩得救后在Perdita上度過(guò)的那段日子成為了他人生中最幸福的一段時(shí)間:Tristran often found himself looking back on his time on the Perdita, during the rest of his journey through Faerie, as one of the happiest periods of his life.
其次是,這本奇幻小說(shuō)開(kāi)始彰顯其哲學(xué)意味了拢肆,在天空中减响,俯身看著腳下的世界,Looking out over the world from above, he could never remember feeling so alive as he did at that moment. There was a shyness to the sky and a newness to the world that he had never seen or felt or realized before. Tristran開(kāi)始學(xué)會(huì)置身事外去看自己的問(wèn)題郭怪,He understood that he was, in some way, above his problems, just as he was above the world. 我們總會(huì)有很多問(wèn)題支示、很多煩惱,但是當(dāng)我們能夠站得高一點(diǎn)去考慮這些問(wèn)題鄙才,我想我們會(huì)像Tristran一樣颂鸿,會(huì)覺(jué)得生命被F5了。
另外攒庵,Tristran告訴星星女孩她可以重回天空嘴纺,但是星星女孩說(shuō)沒(méi)有星星墮落后會(huì)能再回去的,Tristran說(shuō)
“You could be the first,” he told her. “You have to believe. Otherwise it will never happen.”
讓我想到了《模仿游戲》里的一句臺(tái)詞:sometimes it's the very people who no one imagines anything of who do the things no one can imagine. 雖然意思不是完全相同浓冒,但是怎么講栽渴,都表達(dá)了一個(gè)意思:人活在世,總歸是要有點(diǎn)信仰的稳懒。
這一部分交代了一個(gè)重要的線(xiàn)索闲擦,那就是星星女如果走進(jìn)了Wall,就會(huì)變成巖石(a rock)僚祷,如果Tristran知道了這個(gè)事實(shí)佛致,他還會(huì)帶她進(jìn)去么贮缕?