所謂“個(gè)人財(cái)富自由”竖独,是指某個(gè)人再也不用為了滿足生活必需而出售自己的時(shí)間了重父。財(cái)富自由根本不是終點(diǎn)站,那只是一座里程碑,在那之后還有很長(zhǎng)的路要走疲陕。
下一步是“家族財(cái)富積累”方淤,后面還有“財(cái)富管理”,再后面還有“家族傳承”--你要考慮的不僅是如何把財(cái)富傳承下去更重要的是如何把方方面面的能力傳承下去蹄殃。
就像你的成長(zhǎng)線終于穿越成本線時(shí)携茂,你事實(shí)上已經(jīng)成功了,可那肯定不是終點(diǎn)诅岩,而是另外一個(gè)起點(diǎn)讳苦,后面還有很長(zhǎng)且更加有趣的路要走。在那之后吩谦,你受的束縛更少医吊,你擁有的能力更強(qiáng),你做事情的效用更高……
因此逮京,要關(guān)注成長(zhǎng),而不是關(guān)注成功束莫。當(dāng)成功發(fā)生的時(shí)候懒棉,它已經(jīng)成為過(guò)去--這一點(diǎn)很重要!把每天都當(dāng)作自己人生的第一天,無(wú)論好壞览绿,過(guò)去的就是過(guò)去了
"Financial independence" means you no longer need to trade your time for life's necessities.
/"fa??n?n??l ??nd??p?nd?ns" ?mi?nz ju ?no? ?l???g?r ni?d t? tre?d j??r ta?m f??r "la?fs n??s?s?tiz"/
“財(cái)務(wù)獨(dú)立”意味著你不再需要用時(shí)間換取生活必需品策严。
It's not the end goal, just a milestone. There's a long journey ahead.
/?ts n?t ei ?nd go?l, ??st ? ?ma?lst??n. e?rz ? l?? ????ni ??h?d/
這不是終點(diǎn),只是一個(gè)里程碑饿敲。前方還有很長(zhǎng)的路要走妻导。
Next comes "family wealth accumulation," then "wealth management," and later "legacy planning."
/n?kst k?mz "?f?m?li w?lθ ??kju?mj??le???n," e?n "w?lθ ?m?n??m?nt," ?nd ?le?t?r "?l?g?si ?pl?n??"/
接下來(lái)是“家庭財(cái)富積累”,然后是“財(cái)富管理”怀各,再到“傳承規(guī)劃”倔韭。
It's not just about passing on money, but also skills and abilities.
/?ts n?t ??st ??ba?t ?p?s?? ?n ?m?ni, b?t ???lso? sk?lz ?nd ??b?l?tiz/
這不僅僅是傳遞金錢,更是傳遞技能和能力瓢对。
When your growth surpasses your costs, you've made it.
/w?n j??r gro?θ s?r?p?s?z j??r k?sts, juv ?me?d ?t/
當(dāng)你的成長(zhǎng)超越了成本寿酌,你就成功了。
But that's just a new beginning, not the end.
/b?t e?ts ??st ? nju? b??g?n??, n?t ei ?nd/
但這僅僅是一個(gè)新的開始硕蛹,不是終點(diǎn)醇疼。
There's a longer, more exciting path ahead.
/e?rz ? ?l??g?r, m??r ?k?sa?t?? pɑ?θ ??h?d/
前方有更長(zhǎng)、更令人興奮的道路法焰。
You'll have fewer constraints, more skills, and greater efficiency.
/ju?l h?v ?fju??r k?n?stre?nts, m??r sk?lz, ?nd ?gre?t?r ??f???nsi/
你會(huì)有更少的限制秧荆,更多的技能,以及更高的效率埃仪。
So, focus on growth, not just success.
/so?, ?fo?k?s ?n gro?θ, n?t ??st s?k?s?s/
因此乙濒,專注于成長(zhǎng),而不僅僅是成功贵试。
Once success happens, it's already in the past—this is crucial!
/w?ns s?k?s?s ?h?p?nz, ?ts ??l?r?di ?n e? p?st—e?s ?z ?kru???l/
一旦成功發(fā)生琉兜,那它已經(jīng)成為過(guò)去——這一點(diǎn)至關(guān)重要凯正!
Treat every day as your first.
/tri?t ??vri de? ?z j??r f??st/
把每一天都當(dāng)作你的第一天。
No matter what, the past is gone.
/no? ?m?t?r w?t, e? p?st ?z g?n/
無(wú)論如何豌蟋,過(guò)去已經(jīng)過(guò)去了廊散。
以上是《財(cái)富自由之路》這本書中的內(nèi)容,這是我讀的第三遍梧疲,常讀常新允睹,現(xiàn)在我再?gòu)?fù)述里面重要的段落或概念,并使用Enjoy工具翻譯成地道的英語(yǔ)幌氮,順便讓自己每天積累一點(diǎn)點(diǎn)英語(yǔ)缭受。歡迎跟我一起學(xué)習(xí),如果有需要音頻可以私信我