江畔獨(dú)步尋花
唐? ? ? 杜甫
黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低瞳别。
留連戲蝶時時舞征候,自在嬌鶯恰恰啼。
黃四娘:杜甫所住四川成都草堂附近的鄰居祟敛。
蹊:小路倍奢。
留連:流連。十分留戀垒棋,舍不得離開卒煞。
恰恰:這里形容鳥叫聲和諧動聽叼架。
譯文:黃四娘家周圍的小路兩旁開滿了鮮花畔裕,繁花把枝條壓得低垂。蝴蝶被深深吸引乖订,時時圍著花兒戲耍飛舞扮饶,可愛的黃鶯也在花間自由自在的歡跳鳴唱。
賞析:詩人描寫了自己在浣花溪畔漫步時所見的繁花似錦乍构、蝶舞鶯歌的動人春景甜无。全詩描寫動靜相應(yīng),有聲有色? ,意境十分優(yōu)美岂丘,表達(dá)了詩人對和平寧靜生活的熱愛? 陵究,以及久經(jīng)離亂后得以安居的喜悅心情。