每1~2天為大家更新5個(gè)左右的GRE單詞,每個(gè)單詞都采用GRE官方指定的webster英英解釋譬淳,而且所有的例句都是來(lái)自華盛頓郵報(bào)Washington Post/自然雜志Nature/西雅圖時(shí)報(bào)Seattle Times/紐約時(shí)報(bào)NewYork Times/科學(xué)雜志Science Journal等一線期刊,并且每一個(gè)單詞后面都配了相關(guān)生動(dòng)的圖片茄蚯,希望大家可以喜歡镜硕。
本文首發(fā)于公眾號(hào)QAMXind,并對(duì)內(nèi)容做了精心排版双谆。歡迎各位小伙伴移步如下鏈接查看本期內(nèi)容壳咕。
loquacity?n. 好辯, 多嘴, 喧噪
[root]?loqu-= speak,表示“說(shuō)話”。- acity表名詞顽馋,“有…傾向”谓厘。
[e.g.]?Loquacity brings disaster and problems.多口招禍.
[e.g.]?Then, while saying goodbye to the participants, he acknowledged his own loquacity.
然后,在與參與者說(shuō)再見(jiàn)的同時(shí)寸谜,他承認(rèn)了自己的多嘴竟稳。New York Times Apr 2, 2015
2
prerequisite?n. 先決條件 adj. 作為前提的, 必備的
[root]?pre-…前的,預(yù)先 + requisite n.必需品 a.必要的
[E2E]?A prerequisite is a required?prior condition.
[e.g.]?Training is a prerequisite for competence(才干熊痴;權(quán)限).
接受訓(xùn)練時(shí)掌握技能的前提
[e.g.]?Contrast this with Merton, for whom total silence is the prerequisite?for?real thinking,?for?communion with God.
與默頓形成鮮明對(duì)比他爸,對(duì)于他來(lái)說(shuō),完全沉默是真正思考果善,與上帝交往的先決條件诊笤。New York Times Feb 18, 2019
3
watershed?n. 流域,分水嶺巾陕,轉(zhuǎn)折點(diǎn)
[root]?water水 + shed分開(kāi)
[E2E]?A watershed is a turning point, or?historic moment.
[e.g.]?Our marriage was at a watershed.
我們的婚姻走到了一個(gè)轉(zhuǎn)折關(guān)頭讨跟。
[e.g.]?His arrival in California back in 2007?is, with strong justification,?hailed as?a watershed moment in MLS’s development.
有充分的理由顯示,他在2007年抵達(dá)加利福尼亞州(這一行為)惜论,被譽(yù)為MLS發(fā)展的分水嶺许赃。The Guardian Mar 4, 2019
4
eradicatev. 根除, 撲減, 根絕
[root]?e出+rad根(root)?+ ic +?ate做;造成(表動(dòng)詞):把根撥出馆类。
[E2E]?v.to?get rid of something completely, especially something bad
[e.g.]?an attempt to eradicate inflation. 為消除通貨膨脹做的努力
[e.g.]?They are attempting to do nothing less than eradicate a cultural amnesia that is rampant in the United States.
他們?cè)噲D做的只是消除在美國(guó)蔓生的文化失憶癥混聊。The Guardian Mar 7, 2019
5
需要小記的一個(gè)單詞:
illustrative adj. 說(shuō)明的, 解說(shuō)的, 做例證的
illustrate vt.舉例說(shuō)明 illustration n.說(shuō)明