休假第一天构灸,皇矣共8段192句,算是字?jǐn)?shù)比較多的詩經(jīng)了岸梨,依然分開抄寫喜颁,每次2段稠氮,分四次抄寫。
皇矣上帝洛巢,臨下有赫括袒。監(jiān)觀四方次兆,求民之莫稿茉。維此二國,其政不獲芥炭。維彼四國漓库,爰究爰度。上帝耆之园蝠,憎其式廓渺蒿。乃眷西顧,此維與宅彪薛。
作之屏之茂装,其菑其翳。修之平之善延,其灌其栵少态。啟之辟之,其檉其椐易遣。攘之剔之彼妻,其檿其柘。帝遷明德豆茫,串夷載路侨歉。天立厥配,受命既固揩魂。
帝省其山幽邓,柞棫斯拔,松柏斯兌火脉。帝作邦作對牵舵,自大伯王季。維此王季忘分,因心則友棋枕。則友其兄,則篤其慶妒峦,載錫之光重斑。受祿無喪,奄有四方肯骇。
維此王季窥浪,帝度其心祖很。貊其德音,其德克明漾脂〖倨模克明克類,克長克君骨稿。王此大邦笨鸡,克順克比。比于文王坦冠,其德靡悔形耗。既受帝祉,施于孫子辙浑。
帝謂文王:無然畔援激涤,無然歆羨,誕先登于岸判呕。密人不恭倦踢,敢距大邦,侵阮徂共侠草。王赫斯怒辱挥,爰整其旅,以按徂旅梦抢。以篤于周祜般贼,以對于天下。
依其在京奥吩,侵自阮疆哼蛆。陟我高岡,無矢我陵霞赫。我陵我阿腮介,無飲我泉,我泉我池端衰。度其鮮原叠洗,居岐之陽,在渭之將旅东。萬邦之方灭抑,下民之王。
帝謂文王:予懷明德抵代,不大聲以色腾节,不長夏以革。不識不知,順帝之則案腺。帝謂文王:訽爾仇方庆冕,同爾弟兄。以爾鉤援劈榨,與爾臨沖访递,以伐崇墉。
臨沖閑閑同辣,崇墉言言拷姿。執(zhí)訊連連,攸馘安安邑闺。是類是禡跌前,是致是附,四方以無侮陡舅。臨沖茀茀,崇墉仡仡伴挚。是伐是肆靶衍,是絕是忽。四方以無拂茎芋。
注釋譯文
詞句注釋
皇:光輝颅眶、偉大。
臨:監(jiān)視田弥。下:下界涛酗、人間。赫:顯著偷厦。
莫:通“瘼”商叹,疾苦。
二國:有謂指夏只泼、殷剖笙,有謂指豳、邰请唱,皆不確弥咪。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》引或說:“古文上作二,與一二之二相似十绑,二國當(dāng)為上國之誤聚至。”此說是本橙,上國系指殷商扳躬。
政:政令。獲:得。不獲坦报,不得民心库说。
四國:天下四方。
爰:就片择。究:研究潜的。度(duó):圖謀。
耆:讀為“稽”字管,考察啰挪。
式:語助詞。式廓:猶言“規(guī)某笆澹”亡呵。
眷:思慕、寵愛硫戈。西顧:回頭向西看锰什。西,指岐周之地丁逝。
此:指岐周之地汁胆。宅:安居。
作:借作“柞”霜幼,砍伐樹木嫩码。屏(bǐng):除去。
菑(zī):指直立而死的樹木罪既。翳:通“殪”铸题,指死而仆倒的樹木。
修:修剪琢感。平:鏟平丢间。
灌:叢生的樹木。栵(lì):斬而復(fù)生的枝杈猩谊。
啟:開辟千劈。辟:排除。
檉(chēng):木名牌捷,俗名西河柳墙牌。椐(jū):木名,俗名靈壽木暗甥。
攘:排除喜滨。剔:剔除。
檿(yǎn):木名撤防,俗名山桑虽风。柘(zhè):木名,俗名黃桑。以上皆為倒裝句式辜膝。
帝:上帝无牵。明德:明德之人,指太王古公亶父厂抖。
串夷:即昆夷茎毁,亦即犬戎。載:則忱辅。路:借作“露”七蜘,敗。太王原居豳墙懂,因犬戎侵?jǐn)_橡卤,遷于岐,打敗了犬戎损搬。
厥:其碧库。配:配偶。太王之妻為太姜场躯。
既:猶“而”谈为。固:堅(jiān)固、穩(wěn)固踢关。
省(xǐng):察看粘茄。山:指岐山签舞,在今陜西省。
柞柒瓣、棫:兩種樹名儒搭。斯:猶“乃”。拔:拔除芙贫。
兌(duì):直立搂鲫。
作:興建。邦:國磺平。對:疆界魂仍。
大伯:即太伯,太王長子拣挪。次子虞仲擦酌,三子季歷。太王愛王季菠劝,太伯赊舶、虞仲為讓位于季歷,逃至南方,另建吳國笼平。太王死后园骆,季歷為君,是為王季寓调。
因心:姚際恒《詩經(jīng)通論》:“因心者锌唾,王季因太王之心也,故受太伯之讓而不辭捶牢,則是能友矣鸠珠。”友:友愛兄弟秋麸。
則:猶“能”渐排。
篤:厚益,增益灸蟆。慶:吉慶驯耻,福慶。載:則炒考。
錫:同“賜”可缚。光:榮光。喪:喪失斋枢。
奄:全暂论。盡通危。
貊(mò):《左傳·昭公二十八年》及《禮記·樂記》皆引作“莫”。莫,傳布役衡。
克:能押蚤。明:明察是非耸彪。類:分辨善惡隘世。
長:師長。君:國君怯邪。
王(wàng):稱王绊寻,統(tǒng)治。
順:使民順從悬秉。比:使民親附澄步。
比于:及至。
悔:借為“晦”搂捧,不明驮俗。
施(yì):延續(xù)。
畔援:猶“盤桓”允跑,徘徊不進(jìn)的樣子王凑。
歆羨:猶言“覬覦”搪柑,非分的希望和企圖。
誕:發(fā)語詞索烹。先登于岸:喻占據(jù)有利形勢工碾。
密:古國名,在今甘肅靈臺一帶百姓。
阮:古國名渊额,在今甘肅涇川一帶,當(dāng)時(shí)為周之屬國垒拢。阻:往旬迹,至。共(gōng):古國名求类,在今甘肅涇川北奔垦,亦為周之屬國。
赫:勃然大怒的樣子尸疆。斯:猶“而”椿猎。
旅:軍隊(duì)。
按:遏止寿弱。徂旅:此指前來侵阮犯眠、侵共的密國軍隊(duì)。
篤:厚益症革、鞏固筐咧。祜(hù):福。
對:安定噪矛。
依:憑借嗜浮。京:高丘。
陟(zhì):登摩疑。
矢:借作“施”,陳設(shè)畏铆。此指陳兵雷袋。
阿:大的丘陵。
鮮(xiǎn):猶“巘”辞居,小山楷怒。
陽:山南邊。
將:旁邊瓦灶。
方:準(zhǔn)則鸠删,榜樣。
大:注重贼陶。以:猶“與”刃泡。
長:挾巧娱,依恃。夏:夏楚烘贴,刑具禁添。革:兵甲,指戰(zhàn)爭桨踪。
順:順應(yīng)老翘。則:法則。
仇:同伴锻离。方:方國铺峭。仇方,與國汽纠、盟國卫键。
弟兄:指同姓國家。
鉤援:古代攻城的兵器疏虫。以鉤鉤入城墻永罚,牽鉤繩攀援而登。
臨卧秘、沖:兩種軍車名呢袱。臨車上有望樓,用以瞭望敵人翅敌,也可居高臨下地攻城羞福。沖車則從墻下直沖城墻。
崇:古國名蚯涮,在今陜西西安治专、戶縣一帶,殷末崇侯虎即崇國國君遭顶,《尚書大傳》有“文王六年伐崇”的記載张峰。墉:城墻。
閑閑:搖動的樣子棒旗。
言言:高大的樣子喘批。
汛:讀為“奚”,俘虜铣揉。連連:接連不斷的狀態(tài)饶深。
攸:所。馘(guó):古代戰(zhàn)爭時(shí)將所殺之?dāng)掣钊∽蠖杂?jì)數(shù)獻(xiàn)功逛拱,稱“馘”敌厘,也稱“獲”。安安:安閑從容的樣子朽合。
是:乃俱两,于是饱狂。類:通“禷”,出征時(shí)祭天锋华。祃(mà):師祭嗡官,至所征之地舉行的祭祀;或謂祭馬神毯焕。
致:招致衍腥。附:安撫。
茀茀:強(qiáng)盛的樣子纳猫。
仡(yì)仡:高崇的樣子婆咸。
肆:通“襲”。
忽:滅絕芜辕。
拂:違背尚骄,抗拒。[2][3]
白話譯文
天帝偉大而又輝煌侵续,洞察人間慧目明亮倔丈。監(jiān)察觀照天地四方,發(fā)現(xiàn)民間疾苦災(zāi)殃状蜗。就是殷商這個(gè)國家需五,它的政令不符民望。想到天下四方之國轧坎,于是認(rèn)真研究思量宏邮。天帝經(jīng)過一番考察,憎惡殷商統(tǒng)治狀況缸血。懷著寵愛向西張望蜜氨,就把岐山賜予周王。
砍伐山林清理雜樹捎泻,去掉直立橫臥枯木飒炎。將它修齊將它剪平,灌木叢叢枝杈簇簇笆豁。將它挖去將它芟去厌丑,檉木棵棵椐木株株。將它排除將它剔除渔呵,山桑黃桑雜生四處。天帝遷來明德君主砍鸠,徹底打敗犬戎部族扩氢。皇天給他選擇佳偶爷辱,受命于天國家穩(wěn)固录豺。
天帝省視周地岐山朦肘,柞樹棫樹都已砍完,蒼松翠柏栽種山間双饥。天帝為周興邦開疆媒抠,太伯王季始將功建。就是這位祖先王季咏花,順從父親友愛體現(xiàn)趴生。友愛他的兩位兄長,致使福慶不斷增添昏翰。天帝賜他無限榮光苍匆,承受福祿永不消減,天下四方我周占全棚菊。
就是這位王季祖宗浸踩,天帝審度他的心胸,將他美名傳布稱頌统求。他的品德清明端正检碗,是非類別分清眼中,師長國君一身兼容码邻。統(tǒng)領(lǐng)如此泱泱大國折剃,萬民親附百姓順從。到了文王依然如此冒滩,他的德行永遠(yuǎn)光榮微驶。已經(jīng)接受天帝賜福,延及子孫受福無窮开睡。
天帝對著文王說道:“不要徘徊不要?jiǎng)訐u因苹,也不要去非分妄想,渡河要先登岸才好篇恒》鲩埽”密國人不恭敬順從,對抗大國實(shí)在狂傲胁艰,侵阮伐共氣焰甚囂款筑。文王對此勃然大怒,整頓軍隊(duì)奮勇進(jìn)剿腾么,痛擊敵人猖狂侵?jǐn)_奈梳。大大增加周國洪福,天下四方安樂陶陶解虱。
密人憑著地勢高險(xiǎn)攘须,出自阮國侵我邊疆,登臨我國高山之上殴泰∮谥妫“不要陳兵在那丘陵浮驳,那是我國丘陵山岡;不要飲用那邊泉水捞魁,那是我國山泉池塘至会。”文王審察那片山野谱俭,占據(jù)岐山南邊地方奉件,就在那兒渭水之旁。他是萬國效法榜樣旺上,他是人民優(yōu)秀國王瓶蚂。
天帝告知我周文王:“你的德行我很欣賞。不要看重疾言厲色宣吱,莫將刑具兵革依仗窃这。你要做到不聲不響,天帝意旨遵循莫忘征候『脊ィ”天帝還對文王說道:“要與盟國咨詢商量,聯(lián)合同姓兄弟之邦疤坝。用你那些爬城鉤援兆解,和你那些攻城車輛,討伐攻破崇國城墻跑揉」Γ”
臨車沖車轟隆出動,崇國城墻堅(jiān)固高聳历谍。抓來俘虜成群結(jié)隊(duì)现拒,割取敵耳安詳從容。祭祀天神求得勝利望侈,招降崇國安撫民眾印蔬,四方不敢侵我國中。臨車沖車多么強(qiáng)盛脱衙,哪怕崇國城墻高聳侥猬。堅(jiān)決打擊堅(jiān)決進(jìn)攻,把那頑敵斬殺一空捐韩,四方不敢抗我威風(fēng)退唠。
創(chuàng)作背景
這是一首敘述周王先祖功德的頌詩,是周部族多篇開國史詩之一荤胁⊥剩《毛詩序》:“《皇矣》,美周也。天監(jiān)代殷莫若周松蒜,周世世修德莫若文王∫丫桑”
作品鑒賞
整體賞析
這首頌詩先寫西周為天命所歸及古公亶父(太王)經(jīng)營岐山秸苗、打退昆夷的情況,再寫王季的繼續(xù)發(fā)展和他的德行运褪,最后重點(diǎn)描述了文王伐密惊楼、滅崇的事跡和武功。這些事件秸讹,是周部族得以發(fā)展檀咙、得以滅商建國的重大事件,太王璃诀、王季弧可、文王,都是周王朝的“開國元?jiǎng)住绷踊叮瑢χ懿孔宓陌l(fā)展和周王朝的建立棕诵,作出了卓越的貢獻(xiàn),所以作者極力地贊美他們凿将,歌頌他們校套,字里行間充溢著深厚的愛部族、愛祖先的思想感情牧抵。全詩八章笛匙,有四章敘寫了文王,說明是以文王的功業(yè)為重點(diǎn)的犀变。
全詩八章妹孙,章十二句。內(nèi)容豐富弛作,氣魄宏大涕蜂。前四章重點(diǎn)寫太王,后四章寫文王映琳,儼然是一部周部族的周原創(chuàng)業(yè)史机隙。
首章先從周太王得天眷顧、遷岐立國寫起萨西。周人原先是一個(gè)游牧民族有鹿,居于今陜西、甘肅接境一帶谎脯。傳說從后稷開始葱跋,做了帝堯的農(nóng)師,始以農(nóng)桑為業(yè),并初步建國娱俺,以邰(今陜西武功一帶)為都(見《大雅·生民》)稍味。到了第四代公劉之時(shí),又舉族遷往豳(邠)地(今陜西旬邑一帶)荠卷,行地宜模庐,務(wù)耕種。開荒定居油宜,部族更加興旺和發(fā)展(見《大雅·公劉》)掂碱。第十三代(依《史記·周本紀(jì)》)為古公亶父(即周太王),因受戎狄之侵慎冤、昆夷之?dāng)_疼燥,又遷居于岐山下之周原(今陜西岐山一帶),開荒墾田蚁堤,營建宮室醉者,修造城郭,革除戎俗违寿,發(fā)展農(nóng)業(yè)湃交,使周部族日益強(qiáng)大(見《大雅·緜》)。此章說是天命所使藤巢,當(dāng)然是夸張的說法搞莺。但尊天和尊祖的契合,正是周人“君權(quán)神授”思想的表現(xiàn)掂咒。
第二章具體描述了太王在周原開辟與經(jīng)營的情景才沧。連用四組排比語句,選用八個(gè)動詞绍刮,羅列了八種植物温圆,極其生動形象地表現(xiàn)太王創(chuàng)業(yè)的艱辛和氣魄的豪邁。最后還點(diǎn)明:太王趕走了昆夷孩革,娶了佳偶(指太姜)岁歉,使國家更加強(qiáng)大。
第三章又寫太王立業(yè)膝蜈,王季繼承锅移,既合天命,又?jǐn)U大了周部族的福祉饱搏,并進(jìn)一步奄有四方非剃。其中,特別強(qiáng)調(diào)“帝作封作對推沸,自大伯王季”备绽。太王有三子:太伯券坞、虞仲和季歷(即王季)。太王愛季歷肺素,太伯恨锚、虞仲相讓,因此王季的繼立倍靡,是應(yīng)天命眠冈、順父心、友兄弟的表現(xiàn)菌瘫。寫太伯是虛,寫王季是實(shí)布卡。但“夾寫太伯雨让,從王季一面寫友愛,而太伯之德自見”(方玉潤《詩經(jīng)原始》)忿等,既是夾敘法栖忠,亦是推原法,作者的藝術(shù)用心贸街,是值得深入體味的庵寞。
第四章集中描述了王季的德音。說他“克明克類薛匪,克長克君捐川;王比大邦,克順克比”逸尖,充分表現(xiàn)了他的圣明睿智古沥,為王至宜。其中娇跟,用“帝度其心岩齿,貊其德音”,以突出其尊貴的地位和煊赫的名聲苞俘;而“比于文王盹沈,其德靡悔”,既說明了王季的德澤流長吃谣,又為以下各章寫文王而做了自然的過渡乞封。
《皇矣》在《大雅·文王之什》,當(dāng)然重點(diǎn)是在歌頌和贊美文王基协。因而此詩從第五章起歌亲,就集中描述文王的功業(yè)了。
第五章先寫上帝對文王的教導(dǎo):“無然畔援澜驮,無然歆羨陷揪,誕先登于岸。”即要文王勇往直前悍缠,面對現(xiàn)實(shí)卦绣,先占據(jù)有利的形勢。雖不言密人侵入和文王怎么去做飞蚓,但其緊張的氣氛已充分顯示了出來滤港。接著作者指出“密人不恭,敢距大邦”趴拧,一場激烈的戰(zhàn)爭勢在難免了溅漾。密人“侵阮阻共”,意欲侵略周國著榴,文王當(dāng)機(jī)立斷添履,“爰整其旅,以按徂旅”脑又,并強(qiáng)調(diào)暮胧,這是“篤于周祜”、“對于天下”的正義行動问麸。
第六章寫雙方的戰(zhàn)斗形勢進(jìn)一步發(fā)展往衷。密人“侵自阮疆,陟我高岡”严卖,已經(jīng)進(jìn)入境內(nèi)了席舍。文王對密人發(fā)出了嚴(yán)重的警告,并在“岐之陽”妄田、“渭之將”安扎營寨俺亮,嚴(yán)正對敵。寫出情況十分嚴(yán)峻疟呐,使讀者如臨其境脚曾。
第七章寫戰(zhàn)前的情景,主要是上帝對文王的教導(dǎo)启具,要他“不大聲以色本讥,不長夏以革”,就是不要疾言厲色鲁冯,而要從容鎮(zhèn)定拷沸;不要光憑武器硬拼,而要注意策略薯演。要“順帝之則”撞芍、“詢爾仇方,同爾兄弟”跨扮,即按照上帝意志序无,聯(lián)合起同盟和兄弟之國验毡,然后再“以爾鉤援,與爾臨沖”帝嗡,去進(jìn)攻崇國的城池晶通。崇國當(dāng)時(shí)也是周國的強(qiáng)敵,上言密哟玷,此言崇狮辽,實(shí)兼而有之,互文見義巢寡。
最后一章是寫伐密滅崇戰(zhàn)爭具體情景喉脖。周國用它“閑閑”、“茀茀”的臨車抑月、沖車动看,攻破了崇國“言言”、“仡仡”的城墻爪幻,“是伐是肆”,“執(zhí)訊”须误、“攸馘”挨稿,“是致是附”、“是絕是忽”京痢,取得了徹底的勝利奶甘,從而“四方無以拂”,四方邦國再沒有敢抗拒周國的了祭椰。這些內(nèi)容表現(xiàn)了周從一個(gè)小部族逐漸發(fā)展壯大臭家,依靠的絕對不是后世所歌頌的單純的所謂禮樂教化,而主要是通過不斷的武力征伐方淤,擴(kuò)張疆域钉赁,從而獲得了滅商的實(shí)力。
由此可見携茂,《皇矣》在敘述這段歷史過程時(shí)是有順序你踩、有重點(diǎn)地描述的。全詩中讳苦,既有歷史過程的敘述带膜,又有歷史人物的塑造,還有戰(zhàn)爭場面的描繪鸳谜,內(nèi)容繁富膝藕,規(guī)模宏闊,筆力遒勁咐扭,條理分明芭挽。所敘述的內(nèi)容滑废,雖然時(shí)間的跨度很大,但由于作者精心的結(jié)構(gòu)和安排览绿,卻又顯得非常緊密和完整策严。特別是夸張?jiān)~語、重疊詞語饿敲、人物語言和排比句式的交錯(cuò)使用妻导,章次、語氣的自然舒緩怀各,更增強(qiáng)此詩的生動性倔韭、形象性和藝術(shù)感染力。