用vim寫作和編程一年了毕箍,喜歡上了簡(jiǎn)潔樸素的文本格式而柑。某天突然有個(gè)想法,為什么不下載一本文本格式的圣經(jīng)來(lái)讀呢粹排?用vim讀圣經(jīng)肯定別有一種趣味顽耳,而且搜索超方便,找經(jīng)文也不用發(fā)愁了。
在網(wǎng)上搜索了一番渐溶,找到了可以下載的文本格式的圣經(jīng): 圣經(jīng)下載茎辐。比較常用的中文圣經(jīng)是簡(jiǎn)體中文和合本,英文圣經(jīng)用的比較多的是NIV版本弛槐。這個(gè)網(wǎng)站提供的英文欽定譯本乎串,應(yīng)用的也比較多速警。
圣經(jīng)下載好了,就可以用vim閱讀了长豁。如果你用vim打開(kāi)簡(jiǎn)體中文和合本看到一堆亂碼:
那可能是你的vim在打開(kāi)文件的時(shí)候沒(méi)有找到合適的字符編碼標(biāo)準(zhǔn)匠襟,就用latin1的字符編碼標(biāo)準(zhǔn)打開(kāi)文件了该园。查看當(dāng)前的字符編碼標(biāo)準(zhǔn)里初,可以用下面的命令:
:set fileencoding
為當(dāng)前的文件指定一個(gè)字符編碼標(biāo)準(zhǔn)可以用下面的命令:
:e ++enc=gbk
輸入以上的命令后,就可以看到中文的圣經(jīng)了:
為了方便璧亮,可以將常用的字符編碼標(biāo)準(zhǔn)寫到vimrc文件里枝嘶,vim就可以自動(dòng)選擇合適的字符編碼標(biāo)準(zhǔn)了哑诊,很神奇,很好用??
:set fileencodings=utf-8,gb18030,latin1
網(wǎng)上搜索了一番缴饭,發(fā)現(xiàn)中文的字符編碼標(biāo)準(zhǔn)的演化順序是
ASCII ? GB2312 ? GBK ? GB18030
因?yàn)楹竺娴淖址幋a標(biāo)準(zhǔn)支持前面的字符編碼標(biāo)準(zhǔn)骆莹,只要有了GB18030幕垦,就可以打開(kāi)采用了GBK和GB2312這兩個(gè)字符編碼標(biāo)準(zhǔn)的文件。
為了方便疚察,我們也可以將剛才用新的字符編碼標(biāo)準(zhǔn)打開(kāi)的文件提鸟,存為更常用的utf-8的格式巴比,不需要指定字符編碼標(biāo)準(zhǔn)也可以輕松打開(kāi)了登夫。
:set fileencoding=utf-8
終于可以用vim舒暢的閱讀文本格式的圣經(jīng)了阅悍,還有什么好玩的呢弦撩?那就是vim的搜索功能了益楼,我將在下一篇里面介紹感凤。