讀罷此文诅迷,希望朋友們可以去仔細去找來這六位成功者的材料佩番,讀一讀他們的故事。于我而言罢杉,奧普拉一直是我的精神偶像趟畏。
譯者/溫佛佳
本周,《財富》雜志一篇特寫報道指出滩租,如今赋秀,在挑選人才時,越來越多的用人單位不再過分依據(jù)傳統(tǒng)標準律想,而是開始關(guān)注求職者的過往經(jīng)歷沃琅,選擇那些具有“堅毅”品格的人員≈┯“堅毅”這個詞兒,大致包含有勇氣晌柬、能堅持姥份、適應(yīng)能力強、具有創(chuàng)新思維以及問題解決能力等含義年碘。
相比大牌公司的實習(xí)經(jīng)歷或者常春藤聯(lián)盟的學(xué)位澈歉,擁有堅毅品格的人可能更加容易獲得成功。
想要找到一些憑借“堅毅”品格而出人頭地的例子屿衅,看一看公司高管就好了埃难。以下6位在任或已卸任的首席執(zhí)行官,早年都曾遭受過多種挑戰(zhàn)與挫折涤久,由此磨礪出來的堅毅品格涡尘,最終幫他們達到了事業(yè)的巔峰。
哈潑娛樂集團公司首席執(zhí)行官奧普拉·溫弗瑞
傳媒大腕奧普拉出身貧寒响迂,9歲時曾遭到性侵考抄,一度陷入絕望中,但她從這些負面經(jīng)歷中汲取能量蔗彤,將痛苦經(jīng)歷轉(zhuǎn)化為突破職業(yè)壁壘的動力川梅,取得了成功疯兼,并用自己的故事激勵了數(shù)百萬人。
她說:“我之所以能夠擁有如此巨大的財富贫途,是因為我做任何事從來也沒有刻意將錢作為目標吧彪。”
荷蘭電信巨頭VEON董事長丢早、施樂公司前首席執(zhí)行官烏爾蘇拉·伯恩斯
伯恩斯家境如此貧寒姨裸,因為她的單親媽媽不得不去做辦公司保潔工作以便籌錢看病。好在伯恩斯在數(shù)學(xué)方面極具天賦香拉,憑借此獲得了獎學(xué)金啦扬,后來又爭取到施樂公司實習(xí)的機會。在那里凫碌,她嶄露頭角扑毡,最終走上了人生的巔峰。
“我是一名來自紐約下東區(qū)(以貧民窟和廉租公寓聞名)的黑人姑娘盛险,因此沒什么能夠嚇到我瞄摊,”她說。
星巴克執(zhí)行董事長霍華德·舒爾茨
舒爾茨在布魯克林的公屋長大苦掘,周圍生活的都是一貧如洗的人换帜。后來,憑借美式橄欖球的獎學(xué)金鹤啡,他成為家里第一位大學(xué)生惯驼。后來接受了銷售方面的培訓(xùn)后,他成立了一家公司递瑰,此后收購星巴克祟牲。他曾坦言,“那幾年籌備資金的過程中抖部,我找了242個人说贝,但其中217人都拒絕了∩骺牛”
美國男裝品牌Sean John首席執(zhí)行官肖恩·科姆斯
科姆斯開創(chuàng)了一個說唱藝術(shù)時代乡恕,在時裝界寫下了濃妝艷抹的一筆。但是他的人生很可能會走上一條截然不同的路:他的父親吸毒成癮俯萎,科姆斯3歲時傲宜,父親就遭人殺害了。最近讯屈,他在推特上寫道蛋哭,“幼年的經(jīng)歷促使我更加努力地工作。雖然父親從未能參與我的成長涮母,但他一直活在我的心中谆趾≡暝福”
微軟首席執(zhí)行官薩蒂亞·納德拉
納德拉在微打拼時,他的生活遭到了重創(chuàng)沪蓬。他與妻子阿努育有三個孩子彤钟,老大生下來四肢癱瘓,視力受損跷叉。他曾說逸雹,“這件事情深深地影響到我思考,領(lǐng)導(dǎo)以及與人互動的方式云挟“鹪遥”考慮問題時,他總會將同理心放在第一位园欣,并不斷去調(diào)整自己帖世。
天然氣和電力公司PG&E首席執(zhí)行官蓋莎·威廉姆斯
威廉姆斯5歲時,跟隨父母逃出古巴到了美國沸枯。7歲時日矫,她便在父母在新澤西州開的雜貨鋪當起了翻譯,幫助與與律師绑榴、會計進行交流哪轿。她的導(dǎo)師們鼓勵她繼續(xù)努力∠柙酰“一開始窃诉,我的目標是成為一名經(jīng)理,再后來赤套,我想做更了不起的事情褐奴。”她告訴《財富》雜志于毙。
英文來源:財富雜志
As Fortune reports in a new feature story this week, employers are increasingly looking beyond traditional credentials to find job candidates whose life experiences show their “grit.” That term is loosely defined as courage, perseverance, resilience, creativity, a knack for problem-solving and an openness to learning—and it may be a better proxy for success than any posh internship or Ivy League degree.
For examples of people whose grit propelled them to the top, you may not have to look any further than the corner office.
Complex challenges early in life helped these six current and former chief executives develop skills that got them to the pinnacles of their professions.
The media mogul has mined her life story—poverty, despair, and sexual abuse starting at age 9—as a source of strength to push through professional barriers, and to inspire millions to do the same.
“The reason I’ve been able to be so financially successful is my focus has never, ever for one minute been money,” she says.
Her family was so poor that her single mother traded office cleaning for health care. But Burns’ early aptitude for math won her a scholarship and an internship at Xerox , where she would compete her way to the top. “I’m a black lady from the Lower East Side,” she says. “Not a lot intimidates me.”
Combs launched a generation of hip-hop talent and made a lasting imprint in fashion. But his story could have turned out much differently: His drug dealer father was killed when he was 3.
“It made me work even harder,” he recently tweeted. “We never got to share the moments that made me a man … but he lives in my spirit.”
Nadella was climbing the ranks at Microsoft when life complexity hit. Zain, the eldest of his three children with wife Anu, was born quadriplegic and visually impaired.
“It has had a profound impact on how I think, lead, and relate to people,” he has said, moving empathy and resilience to the forefront of his thinking.
Her parents fled Cuba when Williams (née Jimenez) was 5; by 7, she was her parents’ main translator in talks with lawyers and accountants at groceries they owned in New Jersey. Mentors encouraged her early on: “I went from thinking I could be a manager to thinking I could do something much bigger,” she told Fortune.