2021年1月17日
原文:
凱悅?cè)河⒇吹囊路嘘?yáng)光的味道
在杭州凱悅有這樣一位匠人,
他把每一次洗衣過(guò)程都看作是與客人的深入交流。
將洗衣這件事做到極致砾隅,變成藝術(shù)肄梨。
以下為幾位學(xué)員提供的不同版本:
Version 1:
Hyatt Qunying丨laundry with the fragrance of sunshine
There is a laundry man in Hyatt Hangzhou, who regards his work as heart-to-heart talks with his customers. He extends laundrying to extreme and makes it an artwork.
Version 2:
Kairui’s craftsmen | The clothes washed by him had a tint of solace
There was a craftsman with Kairui in Kangzhou who took every task of clothes washing as an in-depth communication with his customers, so he endeavored laundry to his limitation, thus changing it into a performance of art.
Version 3:
Hyatt Elites | Sunlight on the Clothes
In Hyatt, Hangzhou City, there is an excellent laundryman.
He does the washing to the extreme and turns it into an art.
Each time he washes the clothes, he puts his heart into the process, like he was having an deep conversation with the owner.
Version 4:
Group of Excellent Employees in Hyatt丨Smell of Sunshine Lingers on the Laundered Clothes
In Hyatt, Hangzhou, there is such an "Artisan":
He treats each laundering process as an in-depth communication with his guests; and
enables laundering to achieve the ultimate, and turns it into art.
培訓(xùn)師提供版本:
凱悅?cè)河⒇吹囊路嘘?yáng)光的味道
Staff & Employees | Laundry: Smelling Sunshine
在杭州凱悅有這樣一位匠人蕉朵,
In Hyatt Hangzhou, there is a remarkabke laundry man
他把每一次洗衣過(guò)程都看作是與客人的深入交流万牺。
Who thinks of his job as communications with customers,
將洗衣這件事做到極致,變成藝術(shù)邢享。
Doing his best work each day like a dedicated artist.
在這里鹏往,我們主要是針對(duì)漢譯英來(lái)訓(xùn)練,培訓(xùn)師每天會(huì)發(fā)一小段骇塘,甚至幾句漢字伊履,大家可以提供自己的翻譯版本韩容。我們不會(huì)強(qiáng)制提交作業(yè),即使自己不提供翻譯版本唐瀑,也可以看到別人的版本群凶,和最終的參考版本。
在這里我們是為大家提供一種思路哄辣,而不是一味的進(jìn)行訓(xùn)練请梢,而是會(huì)對(duì)漢譯英有一種全新的理解。