There Is a Lady Sweet and Kind有一位女郎甜美和善
There is a lady sweet and kind,
有一位女郎甜美和善
Was never face so pleas'd my mind;
她的容貌讓我愉悅非常向叉;
I did but see her passing by,
看著她從身邊走過鹰溜,
And yet I love her till I die.
我想愛她直到地老天荒和泌。
Her gesture, motion, and her smiles,
她的舉止哺窄,她的微笑者填,
Her wit, her voice, my heart beguiles,
她的機(jī)智和聲音讓我心馳神往忌堂,
Beguiles my heart, I know not why,
讓我心馳神往证舟,不知是何原因,
And yet I love her till I die.
但我要愛她直到地老天荒缺谴。
Her free behaviour, winning looks,
奔放的姿容但惶,驕人的模樣,
Will make a lawyer burn his books;
讓律師把法律拋舍湿蛔;
I touch'd her not, alas! not I,
天哪膀曾,我自愧不如,
And yet I love her till I die.
而且要愛她直到地老天荒阳啥。
Had I her fast betwixt mine arms,
如果我把她擁進(jìn)懷里添谊,
Judge you that think such sports were harms,
你覺得這會(huì)對(duì)她造成損傷,
Were't any harm? no, no, fie, fie,
造成損傷察迟?不會(huì)不會(huì)斩狱,
For I will love her till I die.
因?yàn)槲乙獝鬯钡降乩咸旎摹?/p>
Should I remain confined there
我會(huì)繼續(xù)把她追求耳高,
So long as Phoebus in his sphere,
只要世上還有太陽,
I to request, she to deny,
即使她總是拒絕喊废,
Yet would I love her till I die.
我也要愛她直到地老天荒祝高。
Cupid is winged and doth range,
丘比特展翅飛遍她的家鄉(xiāng)栗弟,
Her country so my love doth change:
我的愛人也隨著換了形象:
But change she earth, or change she sky,
變換天地我的愛也不變污筷,
Yet will I love her till I die.
我要愛她直到地老天荒。