? ? ? 暖雨晴風(fēng)初破凍洞斯,柳眼梅腮毡庆,已覺春心動(dòng)。酒意詩情誰與共烙如?淚融殘粉花鈿重么抗。
? ? ? 乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹厅翔,枕損釵頭鳳乖坠。獨(dú)抱濃愁無好夢(mèng),夜闌猶剪燈花弄刀闷。
譯文
暖暖的雨熊泵,暖暖的風(fēng)仰迁,送走了些許冬天的寒意。柳葉長出了顽分,梅花怒放了徐许,春天已經(jīng)來了。端莊的少婦卒蘸,也被這春意撩撥起了愁懷雌隅。愛侶不在身邊,又能和誰把酒論詩呢缸沃?少婦的淚水流下臉頰恰起,弄?dú)埩瞬朐谒樕系南惴邸?/p>
少婦試穿金絲縫成的夾衫,但心思全不在衣服上面趾牧。她無情無緒的斜靠在枕頭上检盼,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧翘单。她孤單的愁思太濃吨枉,又怎能做得好夢(mèng)?惟有在深夜里呵哄芜,手弄著燈花貌亭,心里想著愛侶。