美女說撮胧,情人節(jié)收到五開頭的四位數(shù)紅包蹂窖,好開森。我說,我收到一款炫富水果虱朵,也好開森藏斩。
對娇哆,就是它馋艺,一個大菠蘿。
切嘉栓!菠蘿又什么了不起的宏榕,在我們家鄉(xiāng)到處都是啊。在德國我根本沒想過買個菠蘿吃侵佃,因為麻昼,沒有家鄉(xiāng)的甜。
送菠蘿的人說馋辈,在歐洲人眼里抚芦,菠蘿可是又特殊的意義。菠蘿曾經(jīng)是財富的象征首有,好客的象征燕垃。另外,菠蘿還被當成定情信物呢井联。
聽他這么一說卜壕,我想起好多年前,一位德國朋友到云南烙常,看到那么多好吃又便宜的菠蘿時欣喜若狂的樣子轴捎。離開云南時還念念不忘地帶上兩個菠蘿和他同行。當時我還覺得奇怪蚕脏,好吃的熱帶水果那么多侦副,他為啥偏偏對菠蘿情有獨鐘。
聽了送菠蘿的人的講述驼鞭,我才知道沒文化真可怕秦驯,原來自己一直太小瞧菠蘿了。
菠蘿原產(chǎn)產(chǎn)南美洲挣棕,1493年由哥倫布帶回歐洲后大受皇室貴族的青睞译隘。歐洲人開始嘗試種植菠蘿亲桥,但一直過了兩百多年,英國才種植成功固耘。而種植成本十分昂貴题篷。物以希為貴,菠蘿成了那個時代的奢侈品厅目,漸漸成為財富的象征番枚。
直到17世紀,菠蘿仍然是稀有之物损敷。英國國王查理二世的官方肖像中就一幅畫葫笼,展現(xiàn)了他收到菠蘿的場景∴惋保可見渔欢,菠蘿當時還是貢品墓塌。
在殖民時代瘟忱,誰家請客時,餐桌上上放上個菠蘿苫幢,那可是了不起访诱。通常,這個菠蘿可不是用來吃的韩肝,只是用來炫富以及表示對客人的重視触菜。客人看見主人擺出如此貴重得東西來迎接自己哀峻,覺得臉上有光涡相。就這樣,菠蘿成為了好客的象征剩蟀。
這個菠蘿可能是租來的催蝗,宴會結束,主人還得還回去育特。那時丙号,出現(xiàn)了租菠蘿的業(yè)務,一只菠蘿可能輾轉于不同得場合缰冤,直到熟爛犬缨,或有人不惜重金買了吃。
對菠蘿得推崇之風蔓延到裝飾物和建筑上棉浸。人們制作出菠蘿形狀得燈具怀薛,擺設,有的并不滿足于此迷郑,直接把房屋建成菠蘿的樣子枝恋。蘇格蘭就有一間菠蘿屋迂苛。
菠蘿除了有財富,尊貴以及熱情好客之意鼓择,它還被當成定情信物三幻。
有一部音樂劇,講的是納粹時代呐能,一個賣水果的猶太人愛上了自己的女房東念搬,他送上菠蘿作為定情之物。音樂劇中摆出,女房東說朗徊,這禮物太貴重,太奢侈了偎漫。想象一下爷恳,一個男人去像一個女人求愛,鉆石珍珠都無法打動她的芳心象踊,唯有一個菠蘿才行温亲。
我把部分歌詞搬過來放在這里,大家來感受一下菠蘿比鉆石還珍貴是什么情況:
? ? It Couldn't Please Me More(再沒有比這更讓我高興的了)
[FRAULEIN SCHNEIDER (spoken)]
Herr Schultz. Can I believe what I see?
But this is too much to accept.
It,s so rare...so costly...so luxurious...
If you brought me diamonds,
If you brought me pearls,
If you brought me roses
Like some other gents
Might bring to other girls,
It couldn't please me more
Than the gift I see;
A pineapple for me.
了解到菠蘿的前半生之后杯矩,在我眼中栈虚,菠蘿已經(jīng)不是原來的菠蘿了,而是一種有故事的水果史隆。它的祖上曾經(jīng)那么輝煌過魂务。
現(xiàn)在,菠蘿成了沒落貴族泌射,在歐洲的超市里可以經(jīng)常買到粘姜。但是,因為它曾經(jīng)稀有熔酷,有的德國人家還保留著過圣誕節(jié)吃菠蘿的傳統(tǒng)孤紧。
感謝有人心送給我一個不再昂貴的菠蘿,以及菠蘿的故事纯陨。