NPR | Think Of Your Feathered Friends As You Plan For Fireworks

[sentence 9]46 words> Some 5,000 red-winged blackbirds, European starlings, common grackles and brown-headed cowbirds suffered blunt-force trauma after colliding with cars, trees and buildings, an ornithologist from the Arkansas Game and Fish Commission would tell National Geographic.

主句是:?birds suffered blunt-force trauma.

生詞:

or·ni·tholo·gist n. /???n??θ?l?d??st/ a person who studies birds 鳥類學家



[sentence 24]44 words> There have been no mass-scale bird deaths reported as a result of fireworks since the Arkansas event, but in recent years, localities across the world have still documented harm to birds from loud pyrotechnics and taken steps to reduce the impact.

主句:There have been no mass-scale bird deaths, but?localities have still documented harm and taken steps to reduce the impact.

生詞:

pyrotechnics 英 /pa?r?(?)'tekn?ks/ 美 /,p??ro't?kn?ks/ n. 煙火制造術;煙火使用藤抡;各種煙火



[sentence 25]40 words> In 2008, for example, federal officials showed that seabirds in the northern California town of Gualala abandoned their nests after a fireworks show, leaving their eggs vulnerable to predators, SF Gate reports.

主句:?federal officials showed that ....?

that從句中的主句是:?seabirds abandoned their nests.

單詞:

predator 英 /'pred?t?/ 美 /?pred?t?r;pred??t?r/ n. [動] 捕食者;[動] 食肉動物缠黍;掠奪者




[sentence 36]38 words>? A 2015 study published in the journal PNAS estimated that 90 percent of seabirds have likely ingested plastics, though Brown says the issue can also affect other birds as well.

主句:?A 2015 study estimated that ..

that從句的主句是:?90 percent of seabirds have ingested plastics.

though 是連詞药蜻,表示讓步,后跟一個完整句子语泽。

單詞:

ingest 英 /?n'd?est/ 美 /?n'd??st/ vt. 攝取踱卵;咽下;吸收惋砂;接待

though 英 /e??/ 美 /eo/ conj. 雖然,盡管 adv. 雖然班利;不過;然而


讀原文請查看【英語讀報】罗标。注:原文沒有解析积蜻。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末竿拆,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子丙笋,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖御板,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,183評論 6 516
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件牛郑,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡淹朋,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,850評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門础芍,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人仑性,你說我怎么就攤上這事÷哺祝” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,766評論 0 361
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵窥岩,是天一觀的道長。 經常有香客問我颂翼,道長,這世上最難降的妖魔是什么朦乏? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,854評論 1 299
  • 正文 為了忘掉前任氧骤,我火速辦了婚禮,結果婚禮上筹陵,老公的妹妹穿的比我還像新娘镊尺。我一直安慰自己并思,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 68,871評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布宋彼。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般输涕。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上莱坎,一...
    開封第一講書人閱讀 52,457評論 1 311
  • 那天,我揣著相機與錄音型奥,去河邊找鬼厢汹。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛谐宙,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播凡蜻,決...
    沈念sama閱讀 40,999評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼兑巾!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起蒋歌,我...
    開封第一講書人閱讀 39,914評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤委煤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后碧绞,有當地人在樹林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 46,465評論 1 319
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡讥邻,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,543評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年院峡,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了袜香。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,675評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡蜈首,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出欢策,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤踩寇,帶...
    沈念sama閱讀 36,354評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站俺孙,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏睛榄。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,029評論 3 335
  • 文/蒙蒙 一场靴、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧旨剥,春花似錦、人聲如沸轨帜。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,514評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至梢什,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間嗡午,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,616評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留言蛇,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,091評論 3 378
  • 正文 我出身青樓腊尚,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親满哪。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,685評論 2 360