? ? ? 截止看完中文版音樂劇《我尸闸,堂吉訶德》已經(jīng)過去兩周了,本想在觀后的某個時刻兵拢,在自己情緒飽滿時候翻斟,將在觀劇時偶發(fā)的那些散亂的思緒集中起來,然后流暢地付諸筆端说铃,一氣呵成访惜。事實(shí)證明,事后我根本無法找回當(dāng)時那縈繞在心頭激蕩的情緒腻扇,時間越長债热,我越無法下筆。索性信筆漫書幼苛。
? ? 觀此劇之前窒篱,花了大約三周的時間重溫了《堂吉訶德》原書,也曾奇怪,原書將近80萬字墙杯,如何濃縮成二小時的音樂劇配并,何況原文本是由一個又一個故事組合而成的,在不改變原著精神的前提下高镐,這對編劇的功力考驗(yàn)不是一般的難度溉旋。不過現(xiàn)場體驗(yàn)的效果實(shí)在不錯,有機(jī)會我還愿意再多看幾次避消。我寧愿承認(rèn)這是一個女性版的《堂吉訶德》低滩,以女性的視角,講述堂吉訶德精神對阿爾東莎的救贖為主線岩喷,劇本改編的情節(jié)與原著并無太大的關(guān)系,但卻又實(shí)實(shí)在在保留了原著的精髓监憎。音樂劇的唱詞與對白都非常精彩纱意。全劇中我只聽到一句桑丘所述:無論是瓦罐碰到了石頭還是石頭碰了瓦罐,最后倒霉的總是瓦罐鲸阔。這一句西班牙諺語出自原文偷霉,再未聽到第二句。人物身份也有所改變褐筛。音樂劇將作者塞萬提斯因?yàn)橄蚪烫谜鞫惐煌度胱诮谭ㄍケO(jiān)獄类少,因保護(hù)自己的手稿與獄友申訴辯護(hù)與堂吉訶德的故事揉合在一起,堂吉訶德就是塞萬提斯本人的靈魂渔扎。
? 堂吉訶德的故事以拉曼查的鄉(xiāng)坤阿隆索.基哈諾看騎士小說鬼迷心竅硫狞,想入非非要做游俠騎士,立志消除一切暴行晃痴,恢復(fù)騎士精神残吩,美名揚(yáng)天下。當(dāng)然寶劍贈英雄倘核,紅粉配佳人泣侮。英勇的騎士得有位漂亮的公主做他夢中的情人,如同有錢的男人必定要娶一房太太一樣紧唱,這是個普世公認(rèn)的真理活尊;又如同夜空之有星星,玫瑰之有芳香一樣漏益,這就有了傳說中的杜爾西尼婭的誕生蛹锰。
? ? 杜爾西尼婭現(xiàn)實(shí)版的人物是阿爾東莎,音樂劇中阿爾東莎是監(jiān)獄中的廚娘與原著中既不知情遭庶、也毫不在乎的農(nóng)婦身份完全不同宁仔。杜爾西尼婭是堂吉訶德心中絕世美顏,堅(jiān)貞善良的高貴公主峦睡,而音樂劇中阿爾東莎恰恰相反翎苫,不只是相反权埠,可以說是云泥有別,其中阿爾東莎的唱詞:每個男人的吻都一樣煎谍;每個男人的懷抱都一樣攘蔽;每個男人想要的都一樣,要跟你還是讓他陪;我都無所謂术吝,我都無所謂腻菇;我討厭男人,我討厭我的人生唆垃。阿爾東莎接受了卑微、低賤的命運(yùn)痘儡,但無力反抗這個世界辕万。直至聽到桑丘送來書簡,雖然懷疑沉删,但阿爾東莎是開心的渐尿,不相信那是自己,在堂吉訶德持續(xù)的贊美中矾瑰,阿爾東莎迷惑了砖茸,本著經(jīng)濟(jì)交換的原則,阿爾東莎不停追問堂吉訶德:你要我做什么殴穴?為什么是我凉夯?謊言堅(jiān)持一千遍就成了真話,阿爾東莎的慢慢顯露出純凈的靈魂推正,只可惜貴族精神最終還是受到了集體暴力的凌辱恍涂!最終,堂吉訶德也在鏡子騎士的召喚下植榕,從鏡中看到自己垂垂老去的愚蠢形容再沧,回復(fù)現(xiàn)實(shí),堂吉訶德不見了尊残,只剩下可憐的阿隆索在病床上等待死神的來臨炒瘸。阿爾東莎再次出現(xiàn)了,此時已經(jīng)化身杜爾西尼婭的阿爾東莎不顧眾人的阻攔寝衫,喚醒了阿隆索心中的堂吉訶德回歸顷扩,堂吉訶德走了,但是是帶著追尋夢想離開的慰毅,那一刻隘截,想必他是幸福的!
? ?
? ? 堂吉訶德是荒唐、滑稽可笑的婶芭,但同時則又是集勇敢东臀、善良、忠貞于一體犀农。這正是潘沙不離不棄堂吉訶德的原因惰赋;而整日打著:我這是為他好!的堂吉訶德的侄女與管家則心懷叵測呵哨。意識到這個世界的糟糕赁濒,瘋癲地想要憑一己之力改變這個世界與完全接受這個世界糟糕相比,哪一個更瘋狂呢孟害?
? ? 我們每個人心中都應(yīng)有一個杜爾西尼婭拒炎,在狂風(fēng)暴雨中,讓我們平靜纹坐;在筋疲力竭時枝冀,給予我們力量!就算她只是一個虛幻的存在耘子,在漫長的人生路上,也讓我們更有更多的勇氣面對未知的一切球切!
? ?