桃花簾外東風(fēng)軟:“簾外桃花東風(fēng)軟”的倒裝。簾:用布沮协、竹龄捡、葦?shù)茸龀烧陂T(mén)窗的用具。東風(fēng):即春風(fēng)慷暂。東風(fēng)軟聘殖,即春風(fēng)徐徐吹來(lái)晨雳,輕柔和軟。
桃花簾內(nèi)晨妝懶:“簾內(nèi)桃花晨妝懶”的倒裝奸腺。桃花指人餐禁,即黛玉自己。晨妝懶:早晨由于傷春而沒(méi)有情緒梳妝打扮突照。
人與桃花隔不遠(yuǎn):即人和桃花相隔不遠(yuǎn)帮非。隔:間隔,距離讹蘑。李白《江行寄遠(yuǎn)》詩(shī):“疾風(fēng)知片帆末盔,日暮千里隔∽浚”
東風(fēng)有意揭簾櫳:即春風(fēng)像故意掀開(kāi)簾櫳的一角陨舱。櫳:窗上的欞木或窗戶。簾櫳即門(mén)簾或窗簾版仔。
花欲窺人簾不卷:桃花欲看簾內(nèi)之人游盲,但簾不卷,所以看不清楚邦尊。窺:觀看背桐。
仍舊也作一仍舊貫,即照舊行事蝉揍×辞停《論語(yǔ)·先進(jìn)》:“仍舊貫,如之何?何必改作又沾”滓牵” 桃花簾外開(kāi)仍舊:簾外的桃花開(kāi)得依然很艷。
瘦:肌肉不豐滿杖刷,指病態(tài)励饵、愁容。
花解憐人花也愁:花若能懂得同情人滑燃,它也會(huì)發(fā)愁役听。解:懂得,知道表窘。
隔簾消息:指簾外桃花與簾內(nèi)少女互相憐惜的情緒典予。消息:音訊。隔簾的消息只有春風(fēng)送遞乐严。
風(fēng)透湘簾花滿庭瘤袖,庭前春色倍傷情:這句是說(shuō)看到庭前春色使人倍加傷感。傷:悲傷昂验。傷情捂敌,即憂思之感艾扮。
閑苔院落:庭院里長(zhǎng)滿了荒涼的青苔。
憑欄人向東風(fēng)泣占婉,茜裙偷傍桃花立:此句指身著紅色衣裙泡嘴,悄悄地倚著桃樹(shù)而立。茜裙:茜紗裙锐涯,紅色的裙子磕诊,這里是指穿著茜紗裙的人。唐《李群玉詩(shī)集·黃陵廟之二》:“黃陵廟前莎草春纹腌,黃陵兒女茜裙新≈突牵”茜是一種根可作紅色染料的植物升薯,這里指紅紗。偷:即悄悄的击困。
桃花桃葉亂紛紛:指東風(fēng)吹得桃花桃葉分散披離涎劈。紛紛:雜亂貌。
花綻新紅葉凝碧:花兒剛紅阅茶,葉兒已成碧綠色蛛枚。花綻:花已飽滿裂開(kāi)脸哀。北周庹信《庾子山集·杏花》詩(shī):“春色才盈野蹦浦,枝枝綻翠英∽卜洌”葉凝碧:桃葉顏色碧綠盲镶。
霧裹煙封一萬(wàn)株:千萬(wàn)桃樹(shù)盛開(kāi)花朵,看上去就像被裹在一片紅色的煙霧中蝌诡。程高本改“霧裹”為“樹(shù)樹(shù)”溉贿,“樹(shù)樹(shù)煙封一株”語(yǔ)顫不詞?霧裹煙封:桃花盛開(kāi)時(shí)浦旱,像被一層朦朧的煙霧籠罩宇色。
烘樓照壁:火紅的桃花顏色反映到樓閣和墻壁上,或指桃花顏色很紅颁湖,烘托得樓房和墻壁十分美麗宣蠕。因桃花鮮紅如火,所以用“烘”“照”爷狈。
天機(jī)燒破鴛鴦錦:此句中植影,天機(jī):天上織女的織機(jī);鴛鴦錦:帶有鴛鴦圖案的絲織物涎永。傳說(shuō)天上有仙女以天機(jī)織云錦思币,這是說(shuō)桃花如紅色云錦燒破落于地面鹿响。“燒”“鴛鴦(表示喜兆的圖案)”皆示紅色谷饿。
春酣欲醒移珊枕:春夢(mèng)長(zhǎng)酣惶我,睡眠欲醒,移動(dòng)一下紅珊瑚枕博投,即不忍晨興之意绸贡。春酣:春夢(mèng)沉酣。亦說(shuō)酒酣毅哗,以醉顏喻紅色听怕。珊枕:珊瑚枕,即珊瑚做的枕頭虑绵,或因張憲詩(shī)“珊瑚枕暖人初醉”而用其詞尿瞭。
金盆:銅盆。
香泉影蘸胭脂冷:手隱沒(méi)在有香味的泉水中翅睛,覺(jué)得有些冷声搁。香泉影蘸:面影映在清涼的泉水中。影蘸:即蘸著有影捕发,指洗臉疏旨。“影”扎酷,程高本誤為“飲”檐涝。北齊盧士琛妻崔氏有才學(xué),春日以桃花拌和雪給兒子洗臉霞玄,并念道:“取紅花骤铃,取白雪,與兒洗面作光悅坷剧;取白雪惰爬,取紅花,與兒洗面作妍華惫企∷呵疲”后傳桃花雪水洗臉能使容貌姣好。
胭脂:在此指涂了胭脂的臉狞尔。
花之顏色人之淚:承上句意丛版,鮮紅的胭脂與什么相似。全句意是:花的紅顏色像愁人的血淚偏序。人之淚:人的淚像胭脂一樣紅页畦,是說(shuō)流出的是血淚。相傳楊貴妃選入宮中研儒,與父母告別時(shí)豫缨,哭泣面流血淚独令。
若將人淚比桃花,淚自長(zhǎng)流花自媚:若將愁人的血淚與花相比好芭,淚水總是常流燃箭,桃花總是明媚。
淚眼觀花淚易干舍败,淚干春盡花憔悴:淚水流干招狸,春色也消逝,花兒也隨之枯萎邻薯。憔悴:瘦弱萎靡裙戏,也泛指受折磨、困苦弛说。屈原《漁父》:“顏色憔悴挽懦,形容桔槁∧救耍”
憔悴花遮憔悴人,花飛人倦易黃昏:此句指花瓣飄落冀偶,人也疲倦醒第,黃昏迅速來(lái)臨。
杜宇:即杜鵑烏进鸠,也叫子規(guī)稠曼,過(guò)去有“杜鵑啼血”的說(shuō)法,傳說(shuō)古代蜀王名杜宇客年,號(hào)望帝霞幅,死后魂魄化為此鳥(niǎo),啼聲悲切量瓜,又說(shuō)它的叫聲很像說(shuō)“不如歸去”司恳,所以后人稱(chēng)杜鵑為杜宇∩馨粒《十三州志》:“當(dāng)七國(guó)稱(chēng)王.獨(dú)杜宇稱(chēng)帝于蜀……望帝使鱉冷鑿巫山治水有功扔傅,望帝自以德薄,乃委國(guó)禪鱉冷烫饼,號(hào)日開(kāi)明,遂自亡去杠纵,化為子規(guī)铝量。”子規(guī)即杜鵑哄辣,一稱(chēng)杜主。晉左思《蜀都賦》: “碧出萇弘之血当窗,鳥(niǎo)生杜字之魂崖面〖坠鳎”
寂寞簾櫳空月痕:寂靜的窗欞上只留下月兒的光痕七扰。寂寞:寂靜。[2]