又是那清冷的月光
灑落在開滿丁香花的山崗
我無意失落 從鄉(xiāng)間小徑走過
卻止不住回望來時的路
綿綿月光把心照亮
迷路的孩子從此不再悵惘
剪不斷的是那月光
照在半夜屋頂上
多少原因將我捆綁
徜徉 徜徉
徜徉在這 無邊寂寞
又空曠的午夜時光
幽幽月光把心照亮
孤獨的旅人從此不再悲傷
月光把窗臺婆娑的暗影照亮
熟悉的房間 老去的爹娘
汽笛聲中漸漸 消逝的故鄉(xiāng)
莫失莫忘 莫失莫忘
遲歸的游子啊
你————
心在家鄉(xiāng) 志在四方
這首詩的靈感大概來源于Eason的《誰來剪月光》和李健的《月光》,詩的第二段也化用了易家揚所作的歌詞,第三段中“老去的爹娘”…說大概裕照,是因為可能這不是那么直接的靈感來源(不像《這世間亦有無法挽回的幸福》直接是因為《Lemon》這首歌而寫)我只是一直想寫一首關于月光和孤獨的詩粗卜。因為這個執(zhí)念,所以才創(chuàng)作痒蓬。
我在開始創(chuàng)作這首詩的時候魔眨,并沒有刻意的想要去表達關于親情、鄉(xiāng)愁這樣的似乎有一點宏大而空洞的情感容达,更沒有想要表達什么家國情懷這樣的意圖古涧。我只是很單純的想借月表達一種孤獨感,一種滄桑歷盡后的看破和對逝去的人花盐、事的一種深深的無能為力羡滑,這是一種我們每個人生命中都有的那種宿命的孤獨。但最終卻言盡算芯、意盡柒昏,略顯疲乏的生發(fā)出思鄉(xiāng)、思念父母之情熙揍,生硬而過于矯飾职祷。
第三段對于“莫失莫忘”的兩次反復,致敬了日裔英國作家石黑一雄的作品《Never Let Me Go》(《莫失莫忘》)届囚。很喜歡日本美學講究的“物哀”有梆、“幽玄”和“侘寂”,也一直希望可以幻化到自己的詩作中去意系。