鄭重聲明:文章系原創(chuàng)首發(fā)皱埠,文責(zé)自負(fù)肮帐。?
【譯文】
美名不能夠僥幸獲得。天下的事情边器,有看起來相似實際卻不是的训枢。僥幸相似就竊取了美名,好像能夠蒙混一段時間忘巧,但是將來有一天恒界,有人因為相似探求真情,那就沒有不丟人現(xiàn)眼的砚嘴。美名真的可以僥幸獲得嗎十酣?要知道涩拙,接受美名的那一刻,就要承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任耸采。孟諸打獵的時候兴泥,文之無畏借助楚國的力量,笞打宋昭公的仆人虾宇,這本來就是不足掛齒的事情搓彻。但是,宋昭公的國家雖然弱小嘱朽,他的地位卻是國君旭贬;文之無畏的楚國雖然強大,他卻只是一個大臣罷了燥翅。究其實質(zhì)骑篙,就是用楚國對待宋國,用強大凌辱弱小森书,這不是什么難事靶端;看他的表面,卻是以下犯上凛膏,以弱擊強杨名,是非常難以做到的事情。事情雖然容易猖毫,卻得到以小搏大的美名台谍,哪有人不高興呢?這就是文之無畏做易似難得到美名的情況了吁断。
一定要揮金如土趁蕊,然后人們才稱許他是富豪;一定要陷陣殺敵突出重圍仔役,然后人們才稱許他的武勇≈阑铮現(xiàn)在,文之無畏依仗方圓六千里的楚國又兵,來折服一個小國的君主任柜,不怕對面有權(quán)勢,不怕后面出問題沛厨,從容不迫宙地,談笑風(fēng)生,卻得到了不怕強敵的美名逆皮,天下哪有比這個更僥幸的了宅粥?想一下文之無畏儀表堂堂,應(yīng)對如流页屠,高下在心的樣子粹胯,就會認(rèn)為美名是可以僥幸獲得的蓖柔,人是可以欺世盜名的,即使是我的君主也會認(rèn)為我很厲害风纠,哪里有人懂得我的背后有另外的強力况鸣?按捏衛(wèi)靈公的手腕,大家都認(rèn)為是涉佗厲害竹观,卻不懂得涉佗借助了晉國的力量镐捧。江充沒收太子劉據(jù)的車,大家都認(rèn)為是江充厲害臭增,卻不懂得江充借助了漢武帝的力量懂酱。殺宋昭公的仆人,大家都認(rèn)為是文之無畏厲害誊抛,卻不懂得文之無畏借助了楚國的力量列牺。文之無畏借助楚國的力量,成就自己的美名拗窃,沒有一絲一毫的功勞瞎领,卻有高山一樣的美譽。假設(shè)后面沒有那些爛事發(fā)生随夸,大家還真會以為赤誠不如奸詐九默,正直不如奸佞,君子不如小人了呢宾毒。也不懂得人們既然拿你當(dāng)牛人驼修,就會真的讓你去干牛事。所以诈铛,楚國后來派使者過宋國卻不說要借道乙各,把其他使者換下來,共同推舉文之無畏幢竹。這難道不認(rèn)為文之無畏能夠牛一把觅丰,橫行宋國,進(jìn)一步壯大楚國的聲望嗎妨退?文之無畏這才明白,過去虛假的美名蜕企,正好招來現(xiàn)在的災(zāi)禍咬荷,惶惶不安地說:“鄭國人明理,宋國人不懂事轻掩,路過鄭國直接出使晉國沒問題幸乒,我路過宋國出使齊國肯定會死!”可憐兮兮到了這個地步唇牧,過去理直氣壯的樣子哪里去了罕扎?過去說:“哪里敢因為死就擾亂了規(guī)矩聚唐?”現(xiàn)在說:“我肯定會死了∏徽伲”前面是多么壯烈杆查,現(xiàn)在是多么怯懦?沒事的時候就不怕死臀蛛,有事的時候就怕死亲桦,實質(zhì)情況已經(jīng)都擺在這里了,美名是不可以竊取浊仆,就是這樣的翱颓汀!
《東萊博議·楚文無畏戮宋公仆》
名不可以幸取也抡柿。天下之事舔琅,固有外似而中實不然者。幸其似而竊其名洲劣,非不可以欺一時备蚓,然他日人即其似而求其真,則情見實吐闪檬,無不立敗星著。名果可以幸取耶?然則受名之始粗悯,乃受責(zé)之始也虚循。孟諸之役,文之無畏样傍,席強楚之威横缔,而窘戮宋公,本無足稱者衫哥。然宋公國雖弱茎刚,而位則君也;文之無畏國雖強撤逢,而位則臣也膛锭。論其實,則以楚加宋蚊荣,以強凌弱初狰,人之所甚易;論其跡互例,則以卑犯尊奢入,以弱擊強,人之所甚難媳叨。居甚易之地腥光,而坐得至難之名关顷,人情誰不樂此哉?此無畏所以因其似而竊其名也武福。
必嘗揮金發(fā)粟议双,然后人許其豪;必嘗赴敵突圍艘儒,然后人許其勇聋伦。今無畏挾六千里之楚,而折一與國之君界睁,前無權(quán)勢之可懼觉增,后無憂患之可虞,從容談笑翻斟,而冒不畏強御之名逾礁,天下之所謂幸者有過于此乎?想無畏正色莊語访惜,以荅或人之問嘹履,必謂名固可以幸取,人固可以名欺债热,雖吾君亦將以直道見期砾嫉,孰知吾之有所挾哉!
捘衛(wèi)侯之腕窒篱,人知涉佗之直焕刮,而不知其借晉之威也;【魯定公八年墙杯,晉師會盟衛(wèi)侯于鄟澤配并,趙簡子曰:“群臣誰敢盟衛(wèi)君者?”涉佗曰:“我能盟之高镐「刃”會盟,涉佗捘衛(wèi)侯之手及捥嫉髓,衛(wèi)侯怒观腊,乃叛晉,晉人請改盟算行,弗許恕沫。】沒太子之車纱意,人知江充之直,而不知其借漢之威也鲸阔⊥得梗【江充從上甘泉迄委,逢太子家使乘車馬行馳道中,充以屬吏类少。太子使人謝曰:“非愛車馬叙身,誠不欲令上聞之,以教敕亡素者硫狞,惟江君寬之信轿。”充白奏上残吩。曰:“人臣當(dāng)如是矣财忽。”大見信泣侮,威震京師即彪。】戮宋公之仆活尊,人知無畏之直隶校,而不知其借楚之威也。無畏借楚之威蛹锰,以為己名深胳,無毫末之勞,而有丘山之譽铜犬。使如是而后無憂舞终,則誠不如詐,直不如曲翎苫,君子不如小人矣权埠。
抑不知人既以直期之,亦必以直使之煎谍,故楚子異日遣使過宋而不假道攘蔽,置他人而推無畏,豈不以直辭勁氣呐粘,固可以橫身犯難满俗,而張強楚之大聲乎?無畏始知前日之偽名作岖,適所以招今日之實禍唆垃,惶惑言鄭昭、宋聾痘儡,晉使不害辕万,我則必死!
哀憐至此,向來之直辭勁氣安在渐尿?始則曰:敢愛死以亂官醉途?今則曰:我則必死!始一何壯砖茸,今一何怯耶隘擎?無事則為不畏死之言,有事則為畏死之語凉夯,真情本態(tài)至是盡露矣货葬,名之不可茍得如是哉!
自古以來劲够,挾外以為重者同震桶,失其所挾未有不危者也。無畏之所挾者楚耳再沧,一旦身出方城之外尼夺,宋人豈懼失楚之無畏哉?宜其甘心而不顧也炒瘸。吾故表而出之淤堵,以為挾外物者之戒。
【附評】
王圣俞曰:小人虛矯情狀顷扩,無不寫出拐邪。朱字綠曰:形容申舟以率得名處心滿意足,真有左顧右盼之雄隘截,跌下得名即所以受禍扎阶,其前壯后怯之狀如在目中,筆筆靈快婶芭,亦復(fù)宕往無前东臀。張明德曰:始無畏之戮辱宋公,席強楚之勢以威震天下犀农,人以為直辭勁氣惰赋,挺身而不顧,乃楚子異日遣使過宋而不假道呵哨,乃惶恐悚慄而言曰:鄭昭赁濒、宋聾;晉使不害孟害,我則必死拒炎。一人而前后異詞,身之氣概何在也挨务?形容得小人情態(tài)前壯后怯如在目前击你,彼天下之幸得名而不顧其后者玉组,三復(fù)斯文,通身汗下果漾,至其文情之橫溢球切,筆致之跌宕,則又駕秦漢面上之绒障。
附:《楚文無畏戮宋公仆》
魯文公十年,陳侯捍歪、鄭伯會楚子于息户辱。冬,遂及蔡侯次于厥貉糙臼,將以伐宋庐镐。宋乃逆楚子,遂道以田孟諸变逃。宋公為右盂必逆,鄭伯為左盂。子朱及文之無畏為左司馬揽乱,命夙駕載燧名眉。宋公違命,無畏扶其仆以徇凰棉∷鹇#或謂子舟曰:“國君不可戮也∪鱿”子舟曰:“當(dāng)官而行福压,何強之有?敢愛死以亂官乎或舞?”
宣公十四年荆姆,楚子使申舟聘于齊,曰:“無假道于宋映凳〉ㄍ玻”亦使公子馮聘于晉,不假道于鄭魏宽。申舟以孟諸之役惡宋腐泻,曰:“鄭昭、宋聾队询,晉使不害派桩,我則必死“稣叮”及宋铆惑,宋人止之。華元曰:“過我而不假道,鄙我也员魏。鄙我丑蛤,亡也。殺其死者撕阎,必伐我受裹。伐我亦亡也。亡一也虏束。乃殺之棉饶。【楚子聞之镇匀,投袂而起照藻,屨及于窒皇劍及于寢門之外,車及于蒲胥之市汗侵。秋九月幸缕,楚子圍宋∥希】