The trick to finding ideas is to convince yourself that everyone and everything has a story to tell.
找到靈感的訣竅是說(shuō)服自己萬(wàn)物皆可發(fā)掘出來(lái)故事。
I say trick but what I really mean is challenge, because it’s a very hard thing to do.
我雖然說(shuō)它是訣竅,實(shí)際上是個(gè)挑戰(zhàn)取胎,因?yàn)檫@是很難做到的艳馒。
Our instinct as humans, after all, is to assume that most things are not interesting.
畢竟我們?nèi)祟惖奶煨跃褪羌俣ù蟛糠质虑槎际菬o(wú)聊的溯捆。
We flip through the channels on the television and reject ten before we settle on one.
我們快速瀏覽電視上的頻道,跳過(guò)從十個(gè)節(jié)目才選中一個(gè)。
We go to a bookstore and look at twenty novels before we pick the one we want.
我們?nèi)?shū)店買(mǎi)書(shū)昂灵,翻閱20本小說(shuō)才確定要買(mǎi)哪本舱禽。
We filter and rank and judge. We have to.
我們篩選炒刁,看排名和評(píng)價(jià)。這是必須要做的誊稚。
There’s just so much out there.
實(shí)在有太多東西了翔始。
But if you want to be a writer, you have to fight that instinct every day.
但是如果你想成為一名作家,你必須要每天挑戰(zhàn)天性里伯。
Shampoo doesn’t seem interesting?
洗發(fā)露看起來(lái)不好玩嗎城瞎?
Well, damn it, it must be, and if it isn’t, I have to believe that it will ultimately lead me to something that is. (I’ll let you judge whether I’m right in that instance.)
算了,管他呢疾瓮,他必須得好玩脖镀,如果不好玩,我也要相信它最終會(huì)帶領(lǐng)我找到一些可寫(xiě)之物的狼电。(關(guān)于這一點(diǎn)蜒灰,我要請(qǐng)你來(lái)評(píng)判下我是否正確。)