行香子·秋與
宋 蘇軾
昨夜霜風(fēng)观游。先入梧桐。渾無處驮俗、回避衰容懂缕。問公何事,不語書空王凑。但一回醉搪柑,一回病聋丝,一回慵;
朝來庭下工碾,光陰如箭弱睦,似無言、有意傷儂渊额。都將萬事况木,付與千鐘。任酒花白旬迹,眼花亂火惊,燭花紅。
譯文
昨夜霜降寒風(fēng)驟起舱权,梧桐葉落紛紛矗晃,我無處回避自己衰老的面容。秋風(fēng)問我為何這樣宴倍,我沒有說話张症,只是用手在空中書寫。人老了鸵贬,有時(shí)沉醉有時(shí)沉病有時(shí)慵懶俗他。
早晨來到院子里,感嘆時(shí)光荏苒阔逼,歲月流逝兆衅,默默催人老身患一身病。如今萬念俱空嗜浮,把所有心事羡亩,都換作千杯酒來飲。哪管它酒花白危融、眼花亂畏铆、燭花紅。
注釋
行香子:詞牌名吉殃。雙調(diào)小令辞居,六十六字,有前段八句四平韻蛋勺、后段八句三平韻瓦灶,前段八句五平韻、后段八句三平韻抱完,前段八句五平韻贼陶、后段八句四平韻三種。
霜風(fēng):刺骨寒風(fēng)。
衰容:衰老的面容每界。
不語書空:不說話捅僵,用手指在空中虛畫字形家卖。此處用典表示胸中憤懣眨层。
慵(yōng):困倦。
儂:我上荡,系江浙方言趴樱。
付與千鐘:交付酒杯,即以酒澆愁之意酪捡。鐘叁征,酒器。
酒花:指斟酒時(shí)酒面泛起的珠花逛薇。
眼花:這里指視線捺疼。
燭花:指蠟燭的火焰。
創(chuàng)作背景
這首詞創(chuàng)作于作者晚年永罚,屬悲秋之作啤呼。紹圣元年(公元1094年)遷惠州后,蘇軾于紹圣二年(公元1095年)七月痔疾發(fā)作呢袱,八九月間始愈官扣,時(shí)已至深秋,與此詞所寫景色相合羞福。此詞或許是作于這個(gè)時(shí)候惕蹄。
賞析
這首詞創(chuàng)作于作者晚年,屬悲秋之作治专。上片寫景抒情卖陵,下片敘事議論。
上片寫景抒情张峰,將秋風(fēng)擬人與人對話泪蔫,寫詞人面對蕭瑟秋景,衰容劇增挟炬。悲秋是中國古典詩詞中歷史悠久的傳統(tǒng)主題鸥滨,“霜風(fēng)”就渲染出秋日的蕭瑟氛圍,奠定了全詞悲涼哀怨的基調(diào)谤祖;盡管詞人不愿意讓人看出內(nèi)心的痛苦婿滓,但“衰容”遮掩不住其因政治上的挫折而帶來的郁結(jié)。接著以問句的形式寫出詞人有冤無處訴的憂郁憤激粥喜,“醉凸主、病、慵”高度概括出了詞人生活的無聊和苦悶额湘,顯示出對社會和人事的完全絕望卿吐。
下片敘事議論旁舰,寫詞人早上醒來,來得庭院嗡官,感嘆時(shí)光易逝箭窜,來日無多,而當(dāng)時(shí)處境衍腥,只能讓他將世間萬樁事付與千鐘美酒磺樱,任憑酒花雪白,眼花繚亂婆咸,燭花火紅竹捉。光陰似箭,強(qiáng)烈地表現(xiàn)出詞作的感傷之情尚骄;酒醉块差、眼亂、燭紅倔丈,充分寫出了詞人狂放不羈的醉態(tài)憨闰。
此詞上下片采用對稱結(jié)構(gòu),但時(shí)序上卻有“昨夜”與“今朝”的先后承遞關(guān)系乃沙。詞中描述了兩幅衰容起趾,一是霜風(fēng)昨夜入梧桐、今朝來庭下的蕭瑟冷落警儒;一是詞人病后意慵懶训裆、酒后眼花亂的潦倒頹放。
全詞融悲自然之秋蜀铲、悲生命之秋和悲心境之秋為一體边琉,風(fēng)格悲涼凄婉,情感沉郁纏綿记劝,富有感染力变姨。它硬語盤空,借秋日病愈厌丑,抒發(fā)了官場坎坷定欧、世路滄桑的感嘆,流露出風(fēng)燭殘年的悲傷怒竿。
作者一生多舛砍鸠,幾遭貶謫。這時(shí)耕驰,曾經(jīng)驕傲的才子爷辱,回望一生漂泊,秋風(fēng)中過往的淡然、堅(jiān)定饭弓、灑脫似一一看穿双饥。這時(shí)的他褪去了才子的傲然,傷得真切弟断。全詞悲切中又有作者一如既往的曠達(dá)咏花,也表達(dá)了作者對坎坷一生的無謂態(tài)度,在傷感中放任心性的情感夫嗓,哀而不傷迟螺。