雅思口語(yǔ):種瓜得瓜種豆得豆
我從最近幾次雅思考試中發(fā)現(xiàn)一種頗為反常的現(xiàn)象:在本地接受全英教學(xué)多年的華裔學(xué)生季眷,聽力口語(yǔ)流暢無口音,照理應(yīng)該在雅思口語(yǔ)部分割韭菜般穩(wěn)拿7分以上高分腺晾,結(jié)果卻令人大跌眼鏡:只有5. 5或6分燕锥。反觀大陸英語(yǔ)非母語(yǔ)的考生,許多在口語(yǔ)部分等閑就是6. 5以上悯蝉,有的甚至更高归形。
這種奇特現(xiàn)象乍看有點(diǎn)違背常理邏輯。細(xì)究之下鼻由,卻原來是“種瓜得瓜種豆得豆”的因果關(guān)系暇榴。
聽力口語(yǔ)流利無障礙的本地生,把精力重點(diǎn)都放到閱讀蕉世,寫作上蔼紧,自恃英語(yǔ)可以張口就來,對(duì)雅思口語(yǔ)持一種“兵來將擋水來土掩”的臨陣應(yīng)變的草率態(tài)度狠轻。結(jié)果在現(xiàn)場(chǎng)發(fā)揮時(shí)奸例,往往出現(xiàn)表述上的混亂無序,還有反應(yīng)不過來時(shí)候無意識(shí)蹦出來的大量諸如“you know”, “yeah”, “en. . . ” 等俚語(yǔ)氣十足的語(yǔ)氣詞向楼,于是通篇口語(yǔ)表述聽起來就像街坊鄰居的家常嘮嗑查吊,內(nèi)容膚淺缺乏深度和機(jī)敏睿智,很難讓考官有驚喜湖蜕。
英語(yǔ)非母語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生逻卖,從一開始就深知口語(yǔ)是自己的短板,因此在培訓(xùn)的時(shí)候很擅于揚(yáng)長(zhǎng)避短:我發(fā)音不準(zhǔn)語(yǔ)流不暢沒關(guān)系昭抒,我以布局的嚴(yán)謹(jǐn)內(nèi)容之翔實(shí)取勝评也。他們的口語(yǔ)不會(huì)即興臨場(chǎng)發(fā)揮,各種可能出現(xiàn)的話題灭返,提問方式盗迟,都一一認(rèn)真準(zhǔn)備模板式書面語(yǔ)格式背誦強(qiáng)記。俗話說:“熟讀唐詩(shī)三百首婆殿,不會(huì)作詩(shī)也會(huì)吟诈乒。”經(jīng)過考試前的一段封閉式魔鬼訓(xùn)練婆芦,考生在答題時(shí)張口就來怕磨,雖然鄉(xiāng)音濃烈,但一板一眼都是演講風(fēng)格的頭頭是道消约,要布局有布局肠鲫,要邏輯有邏輯,要論據(jù)有論據(jù)或粮,要結(jié)論有結(jié)論导饲。
所謂“種瓜得瓜種豆得豆”,“一分耕耘一分收獲”這些老生常談聽起來毫無新意,但雅思口語(yǔ)板塊的實(shí)戰(zhàn)結(jié)果證明:姜還是老的辣渣锦。