iOS國(guó)際化方案 & XLIFF

XILLF 是什么 实束?

xliff 文件其實(shí)就是 針對(duì) string - translation - comment 的一個(gè)文件
內(nèi)容格式如下

String        Translation        Comment
登錄           Log In             login
... 

為什么用XILLF

對(duì)于成熟的團(tuán)隊(duì)而言赎婚,項(xiàng)目代碼量大康辑,統(tǒng)計(jì)漢字是十分頭疼的事情,蘋(píng)果給我們開(kāi)發(fā)者提供的這個(gè)工具 - xliff 郑趁,就可以把項(xiàng)目代碼中的中文字符串 export 到 xliff文件中刊驴,給翻譯團(tuán)隊(duì)進(jìn)行翻譯,翻譯團(tuán)隊(duì)翻譯成功再 import 回項(xiàng)目中

Export -> translation -> Import

Export

Export的正確姿勢(shì)

export 是統(tǒng)計(jì)項(xiàng)目 字符串 的關(guān)鍵
Objective - C 和 Swift , Xcode只識(shí)別 NSLocalizedString 開(kāi)頭的宏命中包含的Key值

Objective - C
#define NSLocalizedString(key, comment) \
        [NSBundle.mainBundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:nil]
推薦使用第二個(gè)寡润,可以項(xiàng)目?jī)?nèi)語(yǔ)言切換
#define NSLocalizedStringFromTable(key, tbl, comment) \
        [NSBundle.mainBundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:(tbl)]
#define NSLocalizedStringFromTableInBundle(key, tbl, bundle, comment) \
        [bundle localizedStringForKey:(key) value:@"" table:(tbl)]
#define NSLocalizedStringWithDefaultValue(key, tbl, bundle, val, comment) \
        [bundle localizedStringForKey:(key) value:(val) table:(tbl)]
Swift
public func NSLocalizedString(key: String, tableName: String? = default, bundle: NSBundle = default, value: String = default, comment: String) -> String

如何匹配字符串匹配/替換 也是一件令人頭疼的事情

Xcode中匹配中文需要用到 正則匹配

Objective - C 中的中文
@“[^”]*[\u4E00-\u9FA5]+[^”\n]*?”

Swift 中的中文
“[^”]*[\u4E00-\u9FA5]+[^”\n]*?”

比如我現(xiàn)在的項(xiàng)目

匹配到的中文

4800+ 的中文字符串 OMG 捆憎! 看到這么多的字符串不要崩潰,我們有便捷的替換方式

Objective - C 替換
NSLocalizedStringFromTableInBundle($0, tbl, bundle, comment)
Swift 替換
NSLocalizedString($0, tbl, bundle, value, comment)

就會(huì)把匹配到的中文替換了梭纹。
國(guó)際化的項(xiàng)目以后編碼中有中文必須要用 以上 來(lái)寫(xiě)中文字符串躲惰,保證國(guó)際化項(xiàng)目的持續(xù)維護(hù)。

下面我們來(lái)踩坑 Xcode 滿滿的坑
  1. #define Export 只識(shí)別.m 中的`NSLocalizedStringFromTableInBundle
  2. static Static NSString *str = NSLocalizedStringFromTableInBundle(key, tbl, bundle, comment)
    使用 #define代替或者 直接寫(xiě)成員變量 在 init中初始化
  3. NSStringFormat 使用
    var str = [NSStringFormat]
    NSLocalizedStringFromTableInBundle(str, tbl, bundle, comment)`
    export 就會(huì)識(shí)別了
  4. Extern 就不要使用了变抽,想要使用的話遷移代碼到swift

Export相關(guān)的方法和坑差不多就這樣了础拨,導(dǎo)出.xliff 去給翻譯團(tuán)隊(duì)翻譯吧氮块。
翻譯結(jié)束以后再I(mǎi)mport 回來(lái),Localizable.strings 文件 Xcode會(huì)自動(dòng)創(chuàng)建到相應(yīng)的 .lproj 中诡宗,不需要手動(dòng)管理/添加引用到項(xiàng)目中

如何項(xiàng)目?jī)?nèi)修改語(yǔ)言

國(guó)際化的app是必然要支持項(xiàng)目?jī)?nèi)切換Language滔蝉。單純的使用系統(tǒng)語(yǔ)言設(shè)置來(lái)變更app內(nèi)Language 是很不友好(愚昧)的方法

看回上邊的系統(tǒng)宏

NSLocalizedStringFromTableInBundle($0, tbl, bundle, comment)

bundle
我們修改項(xiàng)目?jī)?nèi)語(yǔ)言就是依靠bundle的修改,直接上代碼

獲取當(dāng)前的Language 和 Bundle

class Localized: NSObject {
    // MARK: 文件目錄
    static let CHINESE = "zh-Hans"
    static let ENGLISH = "en"
    // MARK: FUNC
    class func language() -> String {
        let languages : [String] = NSUserDefaults.standardUserDefaults().objectForKey("AppleLanguages") as! Array
        let language : String = languages[0]
        if language.hasPrefix(CHINESE) {
            return CHINESE
        }
        return ENGLISH
    }

    class func bundle() -> NSBundle {
        guard let path = NSBundle.mainBundle().pathForResource(self.language(), ofType: "lproj"),
            let bundle = NSBundle(path :path)
            else { return NSBundle.mainBundle() }
        return bundle
    }
}

iOS的app中

NSUserDefaults.standardUserDefaults().objectForKey("AppleLanguages")

存放著app支持的所有語(yǔ)言塔沃, 第一個(gè) 就是當(dāng)前的語(yǔ)言蝠引,Language.lproj 就是當(dāng)前LocalizedString文件

我們只需要把這個(gè)bundle 指向的 lproj 文件 指向到我們需要修改的語(yǔ)言
也就是說(shuō) 我們把 NSUserDefaults.standardUserDefaults().objectForKey("AppleLanguages”) 的第一個(gè)語(yǔ)言修改為我們需要修改的語(yǔ)言就OK了!

比如:

let currentLanguage = Localized.language() // en
NSUserDefaults.standardUserDefaults().setObject("zh-Hans", forKey: "AppleLanguages")
這樣語(yǔ)言就從中文設(shè)置到英文了
再重新設(shè)置一下RootVC 就搞定了

這樣就可以項(xiàng)目?jī)?nèi)切換語(yǔ)言了, 希望可以幫到你
這里有一個(gè)切換語(yǔ)言的小demo

其他方案

在做國(guó)際化方案的時(shí)候芳悲,一頭霧水的去網(wǎng)上找了一些方案
自己創(chuàng)建本地化文件

InfoPlist.string
Localizable.strings

這種方案 簡(jiǎn)直是對(duì)編碼的摧殘立肘,把項(xiàng)目中的中文手動(dòng)添加到
.string文件中,全部 硬編碼名扛。
后續(xù)的更新和維護(hù)還要繼續(xù)的硬編碼。
摒棄之

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末茧痒,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市肮韧,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌旺订,老刑警劉巖弄企,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,919評(píng)論 6 502
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異区拳,居然都是意外死亡拘领,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,567評(píng)論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門(mén)樱调,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)约素,“玉大人,你說(shuō)我怎么就攤上這事笆凌∈チ裕” “怎么了?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 163,316評(píng)論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵乞而,是天一觀的道長(zhǎng)送悔。 經(jīng)常有香客問(wèn)我,道長(zhǎng)爪模,這世上最難降的妖魔是什么欠啤? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 58,294評(píng)論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮屋灌,結(jié)果婚禮上洁段,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己声滥,他們只是感情好眉撵,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,318評(píng)論 6 390
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布侦香。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般纽疟。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪罐韩。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 51,245評(píng)論 1 299
  • 那天污朽,我揣著相機(jī)與錄音散吵,去河邊找鬼。 笑死蟆肆,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛矾睦,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播炎功,決...
    沈念sama閱讀 40,120評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼枚冗,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來(lái)了蛇损?” 一聲冷哼從身側(cè)響起赁温,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 38,964評(píng)論 0 275
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎淤齐,沒(méi)想到半個(gè)月后股囊,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,376評(píng)論 1 313
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡更啄,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,592評(píng)論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年稚疹,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片祭务。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,764評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡内狗,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出待牵,到底是詐尸還是另有隱情其屏,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,460評(píng)論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布缨该,位于F島的核電站偎行,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏贰拿。R本人自食惡果不足惜蛤袒,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,070評(píng)論 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望膨更。 院中可真熱鬧妙真,春花似錦、人聲如沸荚守。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,697評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至锈候,卻和暖如春薄料,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背泵琳。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 32,846評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工摄职, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人获列。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,819評(píng)論 2 370
  • 正文 我出身青樓谷市,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親击孩。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子迫悠,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,665評(píng)論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容