自卑與超越

part 1

You've got to find what you love,' Jobs says

Jobs說辑畦,你必須要找到你所愛的東西惹资。

This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.

這是蘋果公司和Pixar動畫工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12號在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)典禮上面的演講稿。

I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.

我今天很榮幸能和你們一起參加畢業(yè)典禮航闺,斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué)之一。我從來沒有從大學(xué)中畢業(yè)。說實話,今天也許是在我的生命中離大學(xué)畢業(yè)最近的一天了潦刃。今天我想向你們講述我生活中的三個故事侮措。不是什么大不了的事情,只是三個故事而已。

The first story is about connecting the dots.

第一個故事是關(guān)于如何把生命中的點點滴滴串連起來乖杠。

I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?

我在Reed大學(xué)讀了六個月之后就退學(xué)了,但是在十八個月以后——我真正的作出退學(xué)決定之前,我還經(jīng)常去學(xué)校分扎。我為什么要退學(xué)呢?

It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.

故事從我出生的時候講起。我的親生母親是一個年輕的,沒有結(jié)婚的大學(xué)畢業(yè)生胧洒。她決定讓別人收養(yǎng)我, 她十分想讓我被大學(xué)畢業(yè)生收養(yǎng)畏吓。所以在我出生的時候,她已經(jīng)做好了一切的準(zhǔn)備工作卫漫,能使得我被一個律師和他的妻子所收養(yǎng)菲饼。但是她沒有料到,當(dāng)我出生之后,律師夫婦突然決定他們想要一個女孩。

So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.

所以我的生養(yǎng)父母(他們還在我親生父母的觀察名單上)突然在半夜接到了一個電話:“我們現(xiàn)在這兒有一個不小心生出來的男嬰,你們想要他嗎?”他們回答道:“當(dāng)然!”但是我親生母親隨后發(fā)現(xiàn)列赎,我的養(yǎng)母從來沒有上過大學(xué),我的父親甚至從沒有讀過高中宏悦。她拒絕簽這個收養(yǎng)合同。只是在幾個月以后,我的父母答應(yīng)她一定要讓我上大學(xué),那個時候她才同意包吝。

And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.

在十七歲那年,我真的上了大學(xué)饼煞。但是我很愚蠢的選擇了一個幾乎和你們斯坦福大學(xué)一樣貴的學(xué)校, 我父母還處于藍(lán)領(lǐng)階層,他們幾乎把所有積蓄都花在了我的學(xué)費上面诗越。在六個月后, 我已經(jīng)看不到其中的價值所在砖瞧。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大學(xué)能幫助我找到怎樣的答案。

And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.

但是在這里嚷狞,我?guī)缀趸ü饬宋腋改高@一輩子的所有積蓄块促。所以我決定要退學(xué),我覺得這是個正確的決定。不能否認(rèn),我當(dāng)時確實非常的害怕, 但是現(xiàn)在回頭看看,那的確是我這一生中最棒的一個決定感耙。在我做出退學(xué)決定的那一刻, 我終于可以不必去讀那些令我提不起絲毫興趣的課程了褂乍。然后我還可以去修那些看起來有點意思的課程。

It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:

但是這并不是那么羅曼蒂克即硼。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房間的地板上面睡覺,我去撿5美分的可樂瓶子逃片,僅僅為了填飽肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿過這個城市到Hare Krishna寺廟(注:位于紐約Brooklyn下城),只是為了能吃上飯——這個星期唯一一頓好一點的飯只酥。但是我喜歡這樣褥实。我跟著我的直覺和好奇心走, 遇到的很多東西,此后被證明是無價之寶。讓我給你們舉一個例子吧:

Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.

Reed大學(xué)在那時提供也許是全美最好的美術(shù)字課程裂允。在這個大學(xué)里面的每個海報, 每個抽屜的標(biāo)簽上面全都是漂亮的美術(shù)字损离。因為我退學(xué)了, 沒有受到正規(guī)的訓(xùn)練, 所以我決定去參加這個課程,去學(xué)學(xué)怎樣寫出漂亮的美術(shù)字绝编。

I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.

我學(xué)到了san serif 和serif字體, 我學(xué)會了怎么樣在不同的字母組合之中改變空格的長度, 還有怎么樣才能作出最棒的印刷式樣僻澎。那是一種科學(xué)永遠(yuǎn)不能捕捉到的貌踏、美麗的、真實的藝術(shù)精妙, 我發(fā)現(xiàn)那實在是太美妙了窟勃。

None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.

當(dāng)時看起來這些東西在我的生命中祖乳,好像都沒有什么實際應(yīng)用的可能。但是十年之后,當(dāng)我們在設(shè)計第一臺Macintosh電腦的時候,就不是那樣了秉氧。我把當(dāng)時我學(xué)的那些家伙全都設(shè)計進(jìn)了Mac眷昆。那是第一臺使用了漂亮的印刷字體的電腦。

And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.

如果我當(dāng)時沒有退學(xué), 就不會有機(jī)會去參加這個我感興趣的美術(shù)字課程, Mac就不會有這么多豐富的字體汁咏,以及賞心悅目的字體間距亚斋。那么現(xiàn)在個人電腦就不會有現(xiàn)在這么美妙的字型了。當(dāng)然我在大學(xué)的時候攘滩,還不可能把從前的點點滴滴串連起來,但是當(dāng)我十年后回顧這一切的時候,真的豁然開朗了帅刊。

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

再次說明的是,你在向前展望的時候不可能將這些片斷串連起來;你只能在回顧的時候?qū)Ⅻc點滴滴串連起來。所以你必須相信這些片斷會在你未來的某一天串連起來轰驳。你必須要相信某些東西:你的勇氣厚掷、目的、生命级解、因緣冒黑。這個過程從來沒有令我失望(let me down),只是讓我的生命更加地與眾不同而已。

My second story is about love and loss.

我的第二個故事是關(guān)于愛和損失的勤哗。

I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30.

我非常幸運, 因為我在很早的時候就找到了我鐘愛的東西抡爹。Woz和我在二十歲的時候就在父母的車庫里面開創(chuàng)了蘋果公司。我們工作得很努力, 十年之后, 這個公司從那兩個車庫中的窮光蛋發(fā)展到了超過四千名的雇員芒划、價值超過二十億的大公司冬竟。在公司成立的第九年,我們剛剛發(fā)布了最好的產(chǎn)品,那就是Macintosh民逼。我也快要到三十歲了泵殴。

And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.

在那一年, 我被炒了魷魚拼苍。你怎么可能被你自己創(chuàng)立的公司炒了魷魚呢? 嗯,在蘋果快速成長的時候笑诅,我們雇用了一個很有天分的家伙和我一起管理這個公司, 在最初的幾年,公司運轉(zhuǎn)的很好。但是后來我們對未來的看法發(fā)生了分歧, 最終我們吵了起來疮鲫。當(dāng)爭吵不可開交的時候, 董事會站在了他的那一邊吆你。所以在三十歲的時候, 我被炒了。在這么多人的眼皮下我被炒了俊犯。在而立之年妇多,我生命的全部支柱離自己遠(yuǎn)去, 這真是毀滅性的打擊。

I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.

在最初的幾個月里燕侠,我真是不知道該做些什么者祖。我把從前的創(chuàng)業(yè)激情給丟了, 我覺得自己讓與我一同創(chuàng)業(yè)的人都很沮喪立莉。我和David Pack和Bob Boyce見面,并試圖向他們道歉七问。

I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.

我把事情弄得糟糕透頂了桃序。但是我漸漸發(fā)現(xiàn)了曙光, 我仍然喜愛我從事的這些東西。蘋果公司發(fā)生的這些事情絲毫的沒有改變這些, 一點也沒有烂瘫。我被驅(qū)逐了,但是我仍然鐘愛它。所以我決定從頭再來奇适。

I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.

我當(dāng)時沒有覺察, 但是事后證明, 從蘋果公司被炒是我這輩子發(fā)生的最棒的事情坟比。因為,作為一個成功者的極樂感覺被作為一個創(chuàng)業(yè)者的輕松感覺所重新代替: 對任何事情都不那么特別看重嚷往。這讓我覺得如此自由, 進(jìn)入了我生命中最有創(chuàng)造力的一個階段葛账。

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.

在接下來的五年里, 我創(chuàng)立了一個名叫NeXT的公司, 還有一個叫Pixar的公司, 然后和一個后來成為我妻子的優(yōu)雅女人相識。Pixar 制作了世界上第一個用電腦制作的動畫電影——“”玩具總動員”,Pixar現(xiàn)在也是世界上最成功的電腦制作工作室皮仁。

In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.

在后來的一系列運轉(zhuǎn)中,Apple收購了NeXT, 然后我又回到了Apple公司籍琳。我們在NeXT發(fā)展的技術(shù)在Apple的復(fù)興之中發(fā)揮了關(guān)鍵的作用。我還和Laurence 一起建立了一個幸福的家庭贷祈。

I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love.

我可以非城骷保肯定,如果我不被Apple開除的話, 這其中一件事情也不會發(fā)生的。這個良藥的味道實在是太苦了,但是我想病人需要這個藥势誊。有些時候, 生活會拿起一塊磚頭向你的腦袋上猛拍一下呜达。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的粟耻,就是我做的事情令我無比鐘愛查近。你需要去找到你所愛的東西

And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.

。對于工作是如此, 對于你的愛人也是如此挤忙。你的工作將會占據(jù)生活中很大的一部分霜威。你只有相信自己所做的是偉大的工作, 你才能怡然自得。如果你現(xiàn)在還沒有找到, 那么繼續(xù)找册烈、不要停下來戈泼、全心全意的去找, 當(dāng)你找到的時候你就會知道的。就像任何真誠的關(guān)系, 隨著歲月的流逝只會越來越緊密茄厘。所以繼續(xù)找矮冬,直到你找到它趋观,不要停下來!

My third story is about death.

我的第三個故事是關(guān)于死亡的敲霍。

When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.

當(dāng)我十七歲的時候, 我讀到了一句話:“如果你把每一天都當(dāng)作生命中最后一天去生活的話,那么有一天你會發(fā)現(xiàn)你是正確的埂奈《范簦”這句話給我留下了深刻的印象柔吼。從那時開始,過了33年,我在每天早晨都會對著鏡子問自己:“如果今天是我生命中的最后一天, 你會不會完成你今天想做的事情呢?”當(dāng)答案連續(xù)很多次被給予“不是”的時候, 我知道自己需要改變某些事情了良漱。

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

“記住你即將死去”是我一生中遇到的最重要箴言赔癌。它幫我指明了生命中重要的選擇蔫仙。因為幾乎所有的事情, 包括所有的榮譽(yù)、所有的驕傲巨坊、所有對難堪和失敗的恐懼,這些在死亡面前都會消失撬槽。我看到的是留下的真正重要的東西。你有時候會思考你將會失去某些東西,“記住你即將死去”是我知道的避免這些想法的最好辦法趾撵。你已經(jīng)赤身裸體了, 你沒有理由不去跟隨自己的心一起跳動侄柔。

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

大概一年以前, 我被診斷出癌癥。我在早晨七點半做了一個檢查, 檢查清楚的顯示在我的胰腺有一個腫瘤占调。我當(dāng)時都不知道胰腺是什么東西暂题。醫(yī)生告訴我那很可能是一種無法治愈的癌癥, 我還有三到六個月的時間活在這個世界上。我的醫(yī)生叫我回家, 然后整理好我的一切, 那就是醫(yī)生準(zhǔn)備死亡的程序究珊。那意味著你將要把未來十年對你小孩說的話在幾個月里面說完.;那意味著把每件事情都搞定, 讓你的家人會盡可能輕松的生活;那意味著你要說“再見了”薪者。

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.

我整天和那個診斷書一起生活。后來有一天早上我作了一個活切片檢查剿涮,醫(yī)生將一個內(nèi)窺鏡從我的喉嚨伸進(jìn)去,通過我的胃, 然后進(jìn)入我的腸子, 用一根針在我的胰腺上的腫瘤上取了幾個細(xì)胞言津。我當(dāng)時很鎮(zhèn)靜,因為我被注射了鎮(zhèn)定劑。但是我的妻子在那里, 后來告訴我取试,當(dāng)醫(yī)生在顯微鏡地下觀察這些細(xì)胞的時候他們開始尖叫, 因為這些細(xì)胞最后竟然是一種非常罕見的可以用手術(shù)治愈的胰腺癌癥悬槽。我做了這個手術(shù), 現(xiàn)在我痊愈了。

This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

那是我最接近死亡的時候, 我還希望這也是以后的幾十年最接近的一次想括。從死亡線上又活了過來, 死亡對我來說陷谱,只是一個有用但是純粹是知識上的概念的時候,我可以更肯定一點地對你們說:

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

沒有人愿意死, 即使人們想上天堂, 人們也不會為了去那里而死瑟蜈。但是死亡是我們每個人共同的終點烟逊。從來沒有人能夠逃脫它。也應(yīng)該如此铺根。 因為死亡就是生命中最好的一個發(fā)明宪躯。它將舊的清除以便給新的讓路。你們現(xiàn)在是新的, 但是從現(xiàn)在開始不久以后, 你們將會逐漸的變成舊的然后被清除位迂。我很抱歉這很戲劇性, 但是這十分的真實访雪。

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notion

Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.

Stay Hungry. Stay Foolish.

Thank you all very much.


part 2

從廣義上講,出生只是生的開始,個人的整個一生不是別的而是自己不斷誕生的過程掂林。

生活的意義在于引發(fā)別人的關(guān)注和興趣臣缀,對他人產(chǎn)生興趣并貢獻(xiàn)自己的力量,進(jìn)而與他人進(jìn)行互惠合作泻帮。

《自卑與超越》是這本書 的中文名精置,它的英文名是What Life Shold Mean to You,是的锣杂,生活的意義脂倦。正如那句真理:一個人越強(qiáng)調(diào)什么番宁,說明他越缺乏什么。你可以想象用蘋果手機(jī)的大多數(shù)不是物質(zhì)充裕的人赖阻。沒有一個正常的人(沒有打引號哦(⊙o⊙))會去追問“生活的意義是什么蝶押?活著有什么意義?”火欧,沒有人愿意用這個近乎于無意義的問題來折磨自己棋电,老實說正常人也很難給出有意義的答案('')。假或一個人一生都平平淡淡苇侵,毫無波瀾离陶,那么這也就不是個問題,也毫無討論的意義衅檀。幾乎只有當(dāng)人們遇到巨大挫折的時候才會發(fā)出這樣的疑問。幸或不幸我問出了——活著有什么意義霎俩?:(

說到生活哀军,我們不經(jīng)要問作為人類的我們普遍的、不得不面對的事實是什么打却?是吃飯杉适?睡覺?生小孩柳击?也許[嘻猿推!]老大說我們每個人都面臨三個重要的事實。第一個:我們生活在一個名叫地球的貧瘠星球捌肴,為了獲取支持自身生存發(fā)展的資源蹬叭,我們必須參與競爭,以及我們面臨著環(huán)境給我們帶來的各種災(zāi)難状知。第二個:人類成員并非一個秽五,一個人的生存,發(fā)展注定與他人發(fā)生聯(lián)系饥悴。第三個:人有性別之分坦喘。基于上面的事實西设,我們將問題分解成:在受到制約的前提下瓣铣,我們應(yīng)該怎樣謀取一份可以讓我們生存下去的職業(yè)?為了使我們在互惠互利的基礎(chǔ)上進(jìn)行合作并分享其快樂贷揽,我們?nèi)绾卧谕愔械玫讲豢蓜訐u的地位棠笑?為了適應(yīng)”兩種性別的客觀存在“以及”人類繁衍生息依賴于愛情“這樣的基本事實,我們應(yīng)該如何調(diào)節(jié)自身行為擒滑?(補(bǔ)充但不證明:生活的意義依附于我們所面臨的事實腐晾,還是提示一下吧 :) 如果這個世界是你想要什么就有什么(資源充足)叉弦,你是不是少了很多煩惱?)

這個世界有人工作出色藻糖,受人稱贊淹冰,愛情非常完滿,社交圈廣泛且朋友眾多巨柒,生活充滿希望和創(chuàng)新樱拴,時時都有機(jī)會,困難只是暫時的并且有機(jī)會克服洋满!我想有人也跟我一樣晶乔,消極厭惡工作,愛情也不盡如人意牺勾,社交圈子小正罢,朋友不多,畏懼困難驻民。what happen翻具?so different!為什么有些人在為家人甚至人類的幸福貢獻(xiàn)自己的力量回还,而有些人卻在偷盜裆泳、賣淫、搶劫柠硕、殺人工禾?都是人啊長得也都差不多,智力也都差不多(人的智力呈正態(tài)分布)蝗柔,怎么回事闻葵?難以置信!細(xì)思極恐癣丧!
老大認(rèn)為是他們對于生活有著不同的意義造成的:有人認(rèn)為貢獻(xiàn)力量以及對他人產(chǎn)生興趣并與人進(jìn)行合作是生活的意義笙隙;有人認(rèn)為獨占鰲頭,一定要讓別人覺得自己重要坎缭,并相方設(shè)法得到想要的一切就是生活的意義所在竟痰。為什么不同的人對于生活的意義有著天差地別的看法(原諒我喜歡刨根問底)?一個事實:那些只關(guān)注自身的人最終都走向了失敗!人生慘淡到慘白掏呼。我曾看過一個報告:絕大數(shù)賣淫的婦女來自單身家庭坏快,貧苦家庭,小時候有被性侵的經(jīng)歷憎夷,總之童年凄慘(反過來想:你很難想象家境富足莽鸿,成長中充滿關(guān)愛與幫助的女孩子會跑去那個,是吧)。這給了我們啟示祥得,研究那些失敗者兔沃,從他們身上找合集,我們發(fā)現(xiàn)他們幾乎都有相似的童年經(jīng)歷——要么有生理缺陷要么被溺愛要么被冷落缺乏關(guān)愛级及。那么問題來了(我可能是個問題少年吧O.O)乒疏,是不是童年”不幸“(我將遭受溺愛也歸為不幸)的人都會產(chǎn)生失敗的生活意義?不是饮焦。例如part 1 的喬布斯怕吴,童年時知道自己是被親生父母拋棄的孩子,雖然中間犯了錯誤县踢,但后來帶領(lǐng)我們進(jìn)入了移動互聯(lián)網(wǎng)時代转绷。比如羅斯福總統(tǒng)生理有缺陷硼啤,卻為美國帶來了羅斯福新政议经,結(jié)束了美國的蕭條。我們必須注意到一個人對于生活的意義谴返,依附其童年的生活環(huán)境爸业,但也受主觀意志的調(diào)控(好吧!我承認(rèn)就自由意志來講,我傾向于主觀意志也依附于生活環(huán)境亏镰,但是在量子力學(xué)看來微觀世界是以概率波來描述(看到概率就該想到不確定,這是常識U)的索抓,別忘了我們思維觀念的生理基礎(chǔ)(生物化學(xué)、物理過程)符合量子力學(xué)哦L号凇)(再說就要暴露我民科的本質(zhì)了^0)
可以被主觀控制說明我還有有救逼肯,( ?? ω ?? )y!下面這段話是我為自己打氣的雞血

縱觀歷史桃煎,有很多為社會獻(xiàn)出力量的優(yōu)秀人才童年都有著不幸的經(jīng)歷篮幢,有些甚至因為童年的不幸早早就離開了人世。然而正是這些在困難面前絕不服輸?shù)娜藰O大的推動了社會的發(fā)展为迈。他們越挫越勇三椿!

總結(jié):正確的生活意義將帶來正確的人生,如果正確的生活的意義非要用兩個字概括就是——合作葫辐。我認(rèn)為合作的力量是巨大的搜锰!大學(xué)二年級的寒假我去到了上海的一家電子廠打工,生產(chǎn)蘋果筆記本耿战。流水線上幾乎都是高中以下文化蛋叼,但幾百個上千個產(chǎn)線工人合作卻把蘋果筆記本生產(chǎn)出來了,每個人負(fù)責(zé)一個小環(huán)節(jié)合起來就是一個大成就,這就是合作的力量狈涮,他讓問題變得簡單了許多狐胎。我還記得,我上初中那會學(xué)校進(jìn)行教學(xué)改革——以小組為單位進(jìn)行合作學(xué)習(xí)歌馍,我那時腦子笨啊握巢,光想到獨立思考了(獨立與合作二元對立了),結(jié)果就……現(xiàn)在后悔不得骆姐!每個人對于知識有不同的理解镜粤,如果在獨立思考的基礎(chǔ)上互相交流,就會把完整的知識圖景呈現(xiàn)出來玻褪,就像三維圖形肉渴,每個人看一面,不就是一個完整的圖形嗎带射?

面對困難時同规,不應(yīng)該采取推諉、埋怨或博取他人同情窟社,自認(rèn)為丟人券勺,自責(zé)等消極態(tài)度,而是應(yīng)該不斷地努力灿里。我們應(yīng)該這樣認(rèn)為:我們是自己的主人关炼,我們一定要開拓新的生活,我們有能力這樣做匣吊,同時儒拂,這也是我們應(yīng)盡的責(zé)任,具有開創(chuàng)性的工作非我莫屬色鸳!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末社痛,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子命雀,更是在濱河造成了極大的恐慌蒜哀,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,817評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件吏砂,死亡現(xiàn)場離奇詭異撵儿,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)狐血,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,329評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門统倒,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人氛雪,你說我怎么就攤上這事房匆。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,354評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵浴鸿,是天一觀的道長井氢。 經(jīng)常有香客問我,道長岳链,這世上最難降的妖魔是什么花竞? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,498評論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮掸哑,結(jié)果婚禮上约急,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己苗分,他們只是感情好厌蔽,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,600評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著摔癣,像睡著了一般奴饮。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上择浊,一...
    開封第一講書人閱讀 49,829評論 1 290
  • 那天戴卜,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼琢岩。 笑死投剥,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的担孔。 我是一名探鬼主播江锨,決...
    沈念sama閱讀 38,979評論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼攒磨!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起汤徽,我...
    開封第一講書人閱讀 37,722評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤娩缰,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后谒府,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體拼坎,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,189評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,519評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年完疫,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了泰鸡。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,654評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡壳鹤,死狀恐怖盛龄,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤余舶,帶...
    沈念sama閱讀 34,329評論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布啊鸭,位于F島的核電站,受9級特大地震影響匿值,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏赠制。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,940評論 3 313
  • 文/蒙蒙 一挟憔、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望钟些。 院中可真熱鬧,春花似錦绊谭、人聲如沸政恍。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,762評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽抚垃。三九已至,卻和暖如春趟大,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間鹤树,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,993評論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工逊朽, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留罕伯,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,382評論 2 360
  • 正文 我出身青樓叽讳,卻偏偏與公主長得像追他,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子岛蚤,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,543評論 2 349

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容