Счастья тебе большого, как шар земной!
Звонкого смеха, как эхо весной!
Нежности легкой, как зелень берез!
И все, что задумано, чтобы сбылось!
? ? ? ——? Алла
圖片源自網(wǎng)絡
1.翻譯:燈泡
祝你——
幸福無比宛若地球般雄渾算撮,
笑聲澎湃如同春天的回聲,
溫柔似水恰如樺樹之綠蔭县昂,
一切渴望全都能夢想成真肮柜!
——阿拉
2.翻譯:牡丹峰
祝你——? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
幸福無比宛若地球般雄渾,
笑聲陣陣如同春天的回音倒彰,
溫柔似水好似樺樹之綠蔭审洞,
所有的渴望都能夢想成真!
—— 阿拉
3.翻譯:無心劍
祝你幸福宛若地球之圓滿待讳,
祝你笑聲好似春天之回音芒澜,
愿你溫柔恰如樺樹之綠蔭,
愿你一切渴望最終都實現(xiàn)创淡!
——阿拉
4.翻譯:Луна
我愿祝你~
幸福比天高比地闊痴晦,笑聲如春天的回聲,
余音繚繞琳彩,脈脈溫情恰似白樺林誊酌,
青蔥碧綠,滿滿收獲放飛的夢想露乏。
——阿拉
圖片源自網(wǎng)絡
以上為俄語詩詞大會美文翻譯的譯文精華部分碧浊,排名不分先后,版權歸譯文作者所有瘟仿,禁止轉載箱锐,不得用于商業(yè)用途,歡迎欣賞劳较!