懂你英語Level 6 Unit 2 Part 3 Reading【The Murder of Caesar】

1>>

Should a good leader be loved or feared? This question is as relevant to leaders today as it was to Julius Caesar when he took control of Rome in 44 BC. How Caesar treated his enemies is a valuable lesson on forgiveness, arrogance, and absolute power.



be relevant to?= 和……有關(guān)

take control of?= 控制

arrogance?= 自大垫卤,傲慢態(tài)度



2>>

After Caesar seized power, he had to decide how to handle those who opposed him. Roman politics had always been bloody. The previous dictator had murdered 5 ,000 of his rivals and confiscated their property after coming to power. Caesar's enemies expected a similar punishment.



seize power?= 奪取政權(quán)

oppose?= 反對(duì)惠爽,對(duì)抗

bloody?= 血腥的,殘忍的

previous?= 以前的

dictator?= 獨(dú)裁者

rival?= 對(duì)手馆蠕,競爭者

confiscate?= 沒收

property?= 財(cái)產(chǎn)

come to power?= 執(zhí)政刷后,當(dāng)權(quán)



3>>

But Caesar was determined not to rule through fear. If he were to reform the government, he would need the support of the people. So he made a fateful decision: rather than punish or kill his enemies, he offered them mercy and incentives. He didn't seize their property, and he even rewarded some of them with high-ranking government positions.



reform?= 改革柜去,革新喻鳄,重組

a fateful decision?= 致命的決定

mercy?= 仁慈,寬容

incentive?= 鼓勵(lì)状蜗,刺激

reward?= 獎(jiǎng)勵(lì)需五,獎(jiǎng)賞



4>>

However, not all of his enemies wanted to be forgiven. Caesar's rivals came from the aristocracy. Many had held power in the senate for centuries. By expanding and reforming the senate, Caesar had shifted power away from the aristocracy and taken it for himself. The high-ranking positions he had given as rewards had no real authority. For the aristocracy, to live without power was not forgiveness, but humiliation.


aristocracy?= 上層社會(huì),貴族

humiliation?= 恥辱诗舰,丟臉



5>>

Caesar should have known that many senators hated him, but his arrogance seems to have blinded him. After he made himself dictator for life, he proclaimed himself a god and consolidated more power. These actions infuriated his enemies and even his allies. However, he still considered many senators to be his loyal friends. He even dismissed his personal security force. Ironically, when he was assassinated, it was his good friend, Brutus, who led the plot.



proclaim?= 宣告警儒,公布

consolidate?= 鞏固,使固定

infuriate?= 激怒

allies?= 同盟國眶根,協(xié)約國

dismiss?= 解雇,開除

ironically?= 諷刺地

plot?= 陰謀



6>>

Perhaps it is better for a leader to be feared. If Caesar hadn't let his rivals live, he might not have been murdered. But was forgiveness the problem? Caesar's reforms took power from the aristocracy, and his arrogance angered both friends and enemies. Perhaps if he hadn't been so arrogant, or acted like a god, he would have survived.



Exercises:

1. What is the story saying?about leadership?

>> Arrogance can be a dangerous quality in a leader.

2. How did the aristocracy feel about Caesar's reforms?

>> They felt angry and?humiliated.

3.?How did Ceasar treat his enemies after he seized power?

>> He offered them mercy and incentives.

4.?What does the author believe about Ceasar's arrogance?

>> It blinded him to the dangers around him and led to his death.

5. To humiliate somenone means to make them feel foolish and ashamed.

6. To reform something means to make changes to it to improve it.

7.?To infuriate someone means to make them feel extremely angry.

8. To confiscate something means to take possession of it.



Please tap the first correct sentence to appear:

1. How did Ceasar?consolidate his power?

>>?By expanding and reforming the senate, Caesar had shifted power away from the aristocracy and taken it for himself.

2. Why couldn't Ceasar see the danger facing him?

>>?Caesar?should?have?known?that many senators hated him, but his arrogance?seems?to have?blinded?him.

3.?How had the previous dictator handled those who opposit him?

>>?The previous dictator had murdered 5 ,000 of his rivals and confiscated their property after coming to power.

4. How did Ceasar handle his opposition?

>> So he made a fateful decision: rather than punish or kill his enemies, he offered them mercy and incentives.



Fill in the blanks:

1.?By expanding and reforming the senate, Caesar had shifted power away from the aristocracy and taken it for himself.

2.?After Caesar?seized power, he had to decide how to handle those who?opposed?him. Roman politics had always been?bloody. The?previous?dictator?had murdered 5 ,000 of his?rivals?and?confiscated?their?property?after?coming to power. Caesar's enemies expected a similar punishment.



Put?the?sentences below?in?order:

(1)?These actions?infuriated?his enemies and even his?allies.

(2) Caesar?should?have?known?that many senators hated him, but his arrogance?seems?to have?blinded?him.

(3)?However, he still?considered?many senators to be his loyal friends.

(4)?After he made himself dictator for life, he?proclaimed?himself a god and?consolidated?more power.

Correct Order: (2) (4) (1) (3)



Repeat & Read Sentences:

1.?If he were to?reform?the government, he would need the support of the people.

2.?If Caesar hadn't let his rivals live, he might not have been murdered.

3.?However, he still?considered?many senators to be his loyal friends.

4.?The?previous?dictator?had murdered 5 ,000 of his?rivals?and?confiscated?their?property?after?coming to power.

5.?This question?is?as?relevant to?leaders today as it was to Julius Caesar when he?took control of?Rome in 44 BC.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末边琉,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市属百,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌变姨,老刑警劉巖族扰,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,509評(píng)論 6 504
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異定欧,居然都是意外死亡渔呵,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,806評(píng)論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門砍鸠,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來扩氢,“玉大人,你說我怎么就攤上這事爷辱÷疾颍” “怎么了朦肘?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,875評(píng)論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長双饥。 經(jīng)常有香客問我媒抠,道長,這世上最難降的妖魔是什么咏花? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,441評(píng)論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任趴生,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上昏翰,老公的妹妹穿的比我還像新娘冲秽。我一直安慰自己,他們只是感情好矩父,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,488評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布锉桑。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般窍株。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪民轴。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,365評(píng)論 1 302
  • 那天球订,我揣著相機(jī)與錄音后裸,去河邊找鬼。 笑死冒滩,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛微驶,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播开睡,決...
    沈念sama閱讀 40,190評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼因苹,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了篇恒?” 一聲冷哼從身側(cè)響起扶檐,我...
    開封第一講書人閱讀 39,062評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎胁艰,沒想到半個(gè)月后款筑,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,500評(píng)論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡腾么,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,706評(píng)論 3 335
  • 正文 我和宋清朗相戀三年奈梳,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片解虱。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,834評(píng)論 1 347
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡攘须,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出饭寺,到底是詐尸還是另有隱情阻课,我是刑警寧澤叫挟,帶...
    沈念sama閱讀 35,559評(píng)論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站限煞,受9級(jí)特大地震影響抹恳,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜署驻,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,167評(píng)論 3 328
  • 文/蒙蒙 一奋献、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧旺上,春花似錦瓶蚂、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,779評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至征候,卻和暖如春杭攻,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背疤坝。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,912評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工兆解, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人跑揉。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,958評(píng)論 2 370
  • 正文 我出身青樓锅睛,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親历谍。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子现拒,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,779評(píng)論 2 354