2016.3.29##
今天先挖個(gè)坑扣墩,書(shū)還沒(méi)到,挺期待的。書(shū)到了之后會(huì)在閱讀的過(guò)程中把一些感受與收獲更新上來(lái)。
先放一份goodreads上M.G.Bianco的建議閱讀順序:
- First, read the novel itself, The Ship of Theseus. (It may be worth researching the ship of Theseus from Greek mythology.) Depending on your own attentiveness, you might read the whole novel first, then the annotations, or read a chapter at a time, then the annotations, or the facing pages then the relevant annotations.
- Then, read the pencil, black, and blue annotations.
- After finishing the entire novel and the above annotations, then read the green and yellow annotations.
- After reading all of the green and yellow annotations, read the red and purple, then the black and black annotations.
- As you read the annotations, look at the slip notes, if they make sense with the annotations you've just read, then finish reading it, if not, then wait until the next round of annotations.
- The slip notes fall out very easily, it is best if you take them all out and label them with sticky notes identifying which page they were on. Keep them nearby as you read and watch the page numbers.
以及書(shū)中附件的位置以防附件搞掉了:
- p11 Pollard State Universtiy 一張
- p21 Toronto Review for History and the Humanities 影印一張
- p33 The Daily Pronghorn 報(bào)紙一張
- p55 Telegramm 紫色影印兩張
- p69 Suicide Leap Horrifies Witnesses 黃色報(bào)道影印一張
- p87 M. Hush 綠色信一封
- p101 給Eric 留言信(綠)兩張
- p113 Brazil 四格風(fēng)景明信片一張
- p131 石墻照片一張
- p179 Brazil 鳥(niǎo)類(lèi)明信片一張
- p191 老舊波浪邊明信片一張
- p193 海灘明信片一張
- p201 波浪邊巴西地圖風(fēng)貌明信片一張
- p203 黃色筆記本紙三張
- p243 老舊女性照一張
- p257 猴子卡片一張惫企,內(nèi)夾一小片黃色剪報(bào)(OBITUARIO)
- p307 餐巾紙上畫(huà)地圖一張
- p361 人、花陵叽、鷹小卡片
- p377 Pollard State University Libraries 圖書(shū)館信紙兩張 給Eric
- p417 To my new friends 藍(lán)底白花紋留言一張
- p封底借閱記錄處 紙羅盤(pán)
- pvi KONFIDENTIELL (UPPSALA UNIVERSITY) 影印兩張 狞尔。
2016.3.30##
書(shū)已到,曬幾張照片
當(dāng)日收獲#####
- Theseus 英 [?θi:si?s,?θisju:s] 美 [?θisi?s, -?sjus]
n.<希神>特修斯 - mythology 英 [m??θ?l?d?i] 美 [m??θɑ:l?d?i]
n.神話學(xué); 神話(總稱(chēng)); 虛構(gòu)的事實(shí); 錯(cuò)誤的觀點(diǎn) - attentive 英 [??tent?v] 美 [??t?nt?v]
adj.細(xì)心; 溫存; 注意的; 周到的巩掺,殷勤的 - annotation 英 [??n?'te??n] 美 [??n?'te??n]
n.注釋 - prolific 英 [pr??l?f?k] 美 [pr??l?f?k]
adj.富饒的; (藝術(shù)家偏序、作家等)多產(chǎn)的; 眾多的; (植物、動(dòng)物等)豐碩的 - provocative 英 [pr??v?k?t?v] 美 [pr??vɑ:k?t?v]
adj.挑釁的; 刺激性的
n.刺激物; 興奮劑 - toppled
v.不穩(wěn)而倒下( topple的過(guò)去式和過(guò)去分詞 ); 將…推翻锌半,打倒 - ruthless 英 [?ru:θl?s] 美 [?ruθl?s]
adj.狠; 殘忍的; 無(wú)情的,冷酷的; 辣 - foresaw 英 [f?:?s?:] 美 [f?:r?s?:]
v.預(yù)知寇漫,預(yù)見(jiàn)( foresee的過(guò)去式 ) - totalitarianism 英 [t???t?l?'te?r??n?z?m] 美 [to??t?l?'te?r?rn?z?m]
n.極權(quán)主義 - plague 英 [ple?g] 美 [pleɡ]
n.瘟疫; 災(zāi)害刊殉,折磨
vt.使染瘟疫; 使痛苦,造成麻煩 - nimble 英 [?n?mbl] 美 [?n?mb?l]
adj.靈活的; 敏捷的; 機(jī)敏的; (頭腦)思路敏捷的州胳,機(jī)智的 - mastery 英 [?mɑ:st?ri] 美 [?m?st?ri]
n.精通记焊,熟練; 統(tǒng)治,控制; 優(yōu)勢(shì) - diverse 英 [da??v?:s] 美 [da??v?:rs]
adj.不同的栓撞,多種多樣的; 變化多的; 形形色色的 - literary 英 [?l?t?r?ri] 美 [?l?t?reri]
adj.文學(xué)(上)的; 精通文學(xué)的; 愛(ài)好文學(xué)的; 從事文學(xué)研究(或?qū)懽鳎┑?/li> - idiom 英 [??di?m] 美 [??di?m]
n.習(xí)語(yǔ)遍膜,成語(yǔ); 方言,土語(yǔ); (語(yǔ)言)風(fēng)格; 慣用語(yǔ)法 - intensely 英 [?n'tensl?] 美 [?n?t?nsl?]
adv.強(qiáng)烈地; 極度; 劇烈地 - idiosyncratic 英 [??d??s??'kr?t?k] 美 [??d?rs??'kr?t?k]
adj.乖僻的; 怪異的