今天收到這條私信欲诺,很多感慨。
感慨是因為渺鹦,這兩天正好在整理小時候的英語學(xué)習(xí)筆記扰法,還手抄的那種,當(dāng)時也是像她一樣海铆,抄一遍英文迹恐,抄一遍中文,一條一條對應(yīng)起來卧斟。
年少時的英語學(xué)習(xí)筆記殴边,感覺當(dāng)時的自己方法并不對……
長大之后,隨著要學(xué)要記的內(nèi)容越來越多珍语,這樣的“土法”好像已經(jīng)不能滿足我的需求了锤岸。加之后面從事翻譯工作,更是領(lǐng)略到了語言的靈活美板乙。且不說一個詞在詞典里就不止有一個詞條是偷,即便是同一個詞條的詞,在不同的語境下募逞,都可以有豐富多彩的語義蛋铆。
如果每個單詞都要這樣抄,得抄到什么時候呢放接?
這條私信刺啦,也是很多人的疑惑。一直以來在外刊群和翻譯群纠脾,大家都在問玛瘸,都在交流經(jīng)驗:
單詞到底要怎么背蜕青?
在我不成熟的學(xué)習(xí)經(jīng)驗里,認(rèn)為通過語境背單詞是最有效的糊渊。
如此不但記住了單詞的意思右核,還能記住它的具體用法。如果光是背下了拼寫順序和中文含義渺绒,不知道怎么用贺喝,也是徒勞。
我想這也是為什么很多人說芒篷,背了那么多單詞搜变,卻依然寫不出好英文吧。畢竟只有真正會用的詞针炉,才真正屬于你挠他。
除此之外,很多詞光是記住了含義篡帕,記住了用法殖侵,但仍要去揣摩它的妙用案狠。比如我記得兔乞,之前翻譯群有一個句子要表達的意思是“出售他們大片領(lǐng)海的捕撈權(quán)”狂魔“钠龋看字眼沒什么難的,一般都寫的是to sell fishing rights in their vast territorial sea手报。其實這里還能這樣寫:
To sell fishing rights in the vast stretches of ocean that fall within their territory
我想黄锤,stretch這個詞真的簡單得不能再簡單了骗爆,它一定就存在于許多人的詞匯庫里结执,知道它有延伸的意思度陆。但可能很多不知道,在表達一大片領(lǐng)域献幔,特別是狹長的地域水域的時候懂傀,也可以妥妥地用上它。比如:
a beautiful stretch of countryside 一片美麗的鄉(xiāng)村
所以蜡感,你說這種詞蹬蚁,你是記住了還是沒記住呢?要說記住也記住了郑兴,畢竟你知道拼寫知道意思犀斋,也知道它的用法。但要說沒記住也沒記住情连,很多人不知道它還能這樣用闪水。
如果你為自己背了很多單詞卻依然寫不好英文而沮喪委屈,我想是時候放下對單純背單詞的執(zhí)念了。
撿起外刊球榆,經(jīng)濟學(xué)人、紐約時報禁筏、華爾街日報……在讀外刊的時候持钉,遇到不認(rèn)識的詞,除了要去查證之外篱昔,也要關(guān)注這些“眼熟”的詞每强,看看有沒有什么用法是之前所不知道的。
這條私信里還提到了“英語思維”州刽。如何培養(yǎng)自己的英語思維呢空执?
還是要向大家推薦《中式英語之鑒》這本書,值得反反復(fù)復(fù)看穗椅。我個人就翻了好幾遍辨绊,每次重溫都會收獲不同的心得。
除此之外匹表,“近朱者赤”门坷。既然要培養(yǎng)英語思維,要讓自己的英文表達更地道袍镀,是不是應(yīng)該多閱讀原汁原味的外刊呢默蚌?就拿剛才的小詞來說,我發(fā)現(xiàn)很多外刊文章的用詞還是蠻講究“畫面感”的苇羡。而如果你寫出的英文也能讓人有“畫面感”绸吸,那應(yīng)該可以說是比較生動的語言了。
比如之前有篇經(jīng)濟學(xué)人文章里设江,有個句子想表達“引起更多人的批評”這個意思锦茁。很多人可能會想到incur, attract, cause這種表達“招致”的詞,但那篇文章里就用了feed:
So anything that even hints at atonement would feed that criticism.
用的就是feed的引申義绣硝。
如果你在讀外刊的過程中蜻势,讀到了這個詞,心里“啊哈”了一下之后鹉胖,是不是就可以愉快地接著讀下去了呢握玛?
不,不能就這么算了甫菠,那樣太便宜這份外刊材料了挠铲。我們還可以去想去揣摩這個feed的引申義還可以怎么組句。
這個步驟很重要寂诱,叫做“仿寫”拂苹。其實有點像小時候老師出的造句題。你是不是真的融會貫通了呢痰洒?來瓢棒,寫個句子就知道了浴韭。
feed that criticism,助長了這種criticism脯宿,讓批評越來越厲害念颈,那么回頭我們想表示某種情緒在增長時,是不是也可以用這個feed?
比如连霉,我想說榴芳,浪漫主義的詩歌會讓我更加多愁傷感,我一定要用feed這個詞來組句跺撼,那么就可以是:
Reading Romantic poetry could feed my melancholy.
用上了有沒有……
總結(jié)一下窟感,不要死背單詞,所謂死背歉井,就是一行英文+一行中文的背柿祈。
而要帶著語境記憶,直接背例句酣难,背外刊中的好詞好句谍夭,著重揣摩你不熟悉的“熟詞”的用法,然后試著去仿寫憨募。