以下是李笑來老師對碎片化的看法:
“碎片化”這個問題竟痰,就是我們腦子里的概念不清導致的。
實際上掏呼,碎片化本身沒有什么問題坏快,關鍵在于我們要了解到它代表的是什么?是知識憎夷?是時間莽鸿?還是注意力等其他因素?
很多事情回歸到常識拾给,我們其實就能夠得到答案祥得。
我們學習知識的時候,不會一次學完蒋得,也不可能一次學好级及。我們永遠是每天抽出一點時間,復習一下前面的內容额衙,再學習一下新的內容饮焦。而這種斷斷續(xù)續(xù)的時間最終會讓我們讀完一本書,學完一個學科的基礎知識窍侧,掌握一個領域的基本框架县踢。
所以我們從小到大就是不停地在用碎片的“時間”,來學習系統(tǒng)的“知識”伟件,只不過那時并沒有一個詞叫做“碎片化”硼啤,所以我們也沒有對此產生過任何焦慮。
所以當大家被一個詞弄得焦躁迷茫的時候斧账,不妨試著想一想過去的常識谴返,就能讓自己踏實起來煞肾。
其實無論是否接受、使用‘碎片化’這個概念嗓袱,都是一樣的扯旷,我們的目的就是學習長期的、真正的索抓、系統(tǒng)的知識钧忽,有時間就直接去做就好了,管他時間是長是短逼肯,把學習變成剛需耸黑,放棄堅持,換成享受篮幢。
? 自己遵循的方法給自己帶來了很大改變大刊,從內心抗拒到接受,再到有些享受三椿。
? 1.賦予多重重大意義缺菌,老師說的辦法非常管用,但是不做的話就沒一點用搜锰。
? 2.live with it伴郁, 這個感受太大了,本人身在俄羅斯留學蛋叼,很多人感覺語言環(huán)境很好焊傅,確實,但是非常多的留學生卻仍然生活在中文的環(huán)境里狈涮,因為國外的中國人很多狐胎,所以無論是生活還是交朋友,娛樂完全可以基本脫離外語歌馍,感受不到外語給生活帶來的影響握巢,又怎么會有很大動力學習外語呢,于是我開始主動進去外語的環(huán)境中松却,有時會因為外國人一句夸獎暴浦,感覺外語真有用,動力十足玻褪,有時可能只是一小會順利的溝通肉渴,使我對外語的學習興趣越來越濃公荧。國內的朋友可能沒有這么方便薯定,但是道理是一樣的冀值,直接加入外語的圈子里,或者交外國人朋友戴质,網(wǎng)絡這么發(fā)達,真的沒那么難手幢。同時寫作也一樣,加入寫作圈子里,把他們變成生活的一部分关炼,就完全不會覺得需要堅持什么,完全發(fā)自內心匣吊。
? 3.不斷設置小目標儒拂,然后不斷完成,帶來巨大成就感與滿足感色鸳,進而更努力的社痛,更主動的學,又會帶來更大的收獲命雀,不斷的循環(huán)蒜哀,結果可想而知。目標的設置既不能太輕松吏砂,這樣體會不到成就感撵儿,也不能太難,這樣很容易放棄狐血,需要自己好好把握淀歇!