《十二月的花環(huán)》
——給Z的生日
我要把這皇冠上的花環(huán)摘下
捧在你的手里緊緊握住
我要把這花環(huán)上的你摘下
抵擋這死亡的皇冠遠離你
凄美的十二月總是會長出花來
蔓藤順延著溫暖的方向前進
我匍匐在露珠構(gòu)成的沙漠里
想起你想起過去的二十二個花環(huán)
有顏色的花都被掐死了
或是冷凍住做成標本
在易碎短暫的冬至去采集
碰上壞天氣我只好
用身體給他們恢復血色
不過是一個環(huán)形的謊言
就可以令他們醒來給我采摘
而你給我的虛妄都不足一個犄角
卻讓我深陷無法醒來
似乎我們之間并沒有愛
只是死亡的間隔常常催促
還剩下多少個十二月給揮霍
我還得跪在著臨近的皇冠
用像極了偷來的異形花
編織這第二十三個笨重的花環(huán)
忽然有些不忍心自己
忽然也就過去了
我仍要埋著頭
趴在這長滿凍瘡的土地上
等下一顆露珠開出的新鮮花
趕在其他人前面摘走她
越來越虛弱的軀體
將在下一個整年里停滯
可我還是埋著頭前行
順著溫暖的藤蔓
天明掏父,在黑暗與黑暗之間徘徊的詩者鞋囊,試圖去比肩天才卻一直在起點蝶押。熱愛一切嶄新的靜物脉顿,熱愛一切停滯的美好澡谭。時光如斯,不予道破稿存。