銘記
克里斯蒂娜·羅塞蒂
記住我吧忱嘹,當(dāng)我終將遠(yuǎn)逝
遠(yuǎn)逝向那遙遠(yuǎn)的安寧之國
那時(shí)你再不能用手牽著我
我再不能徘徊不定嘱腥,猶豫不止
記住我吧,當(dāng)你再難日復(fù)一日
將你暢想的未來對我訴說
請千萬記住我拘悦,你明白的
那時(shí)規(guī)勸或祈求都已太遲
然而你如果暫時(shí)將我忘掉
之后又想起齿兔,千萬不要痛苦
因?yàn)槿绻诎岛托喔芰糇?/b>
我曾擁有的思想的一星痕跡
也寧愿你因忘記我而微笑
而不望你因銘記我而憂悒
(壬白 ?譯)
附原詩
REMEMBER
Christina Rossetti (1830-1894)
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand分苇,
Nor I half turn to go添诉, yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that you planned
Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember医寿, donot grieve栏赴;
For if the darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.