注:
譯文參考自《隱藏的論語》。
解讀是個人暫時的淺見胎撇。
本節(jié)從思無邪的角度來考慮如何為政。
2.2
【原文】
子曰:“《詩》三百殖氏,一言以蔽之晚树,曰‘思無邪’⊙挪桑”
【譯文】
孔子說:“綜觀《詩經(jīng)》的內(nèi)容爵憎,用一句話概況,就是思想純潔婚瓜、情感真摯宝鼓。”
【解讀】
思無邪巴刻,同樣也是從政的指導(dǎo)愚铡,沒有那么多的花花腸子,就是單純的去考慮大家的福利胡陪,這樣為政的思路就清晰了沥寥。這和權(quán)謀很不一樣。
2.3
【原文】
子曰:“道之以政柠座,齊之以刑邑雅,民免而無恥。道之以德妈经,齊之以禮淮野,有恥且格〈蹬荩”
【譯文】
孔子說:“以政策法律來引導(dǎo)骤星、以刑罰懲治來管理,老百姓只想著免于刑罰爆哑,沒有廉恥之心洞难。以道德品德來引導(dǎo),以禮樂規(guī)范來管理泪漂,老百姓會恥于做壞事而嚴(yán)格自律廊营。”
【解讀】
同樣的萝勤,以德和禮來管理民眾露筒,還是思無邪的做法。
2.4
【原文】
子曰:“吾十有五而志于學(xué)敌卓,三十而立慎式,四十而不惑,五十而知天命趟径,六十而耳順瘪吏,七十而從心所欲,不逾矩蜗巧≌泼撸”
【譯文】
孔子說:“我十五歲立志修學(xué),三十歲能遵循禮法而有所立幕屹,四十歲就不再受外境迷惑蓝丙,五十歲澈悟宇宙人生的真相,六十歲能平等地對待大家的意見望拖,七十歲時渺尘,自己可以隨心所欲而又能不逾越道德的合禮范疇∷得簦”
【解讀】
孔子記錄他一路走過來的過程鸥跟,也是思無邪的典范。