Day 7, Page 71-81

#字詞篇

1. Mr. Underwood singled me out, probably because I'm the lightest kid in the class, and he could toss me around without straining himself. He showed everybody how to do all these things called a "half-nelson", and a "reversal" and a "takedown" and stuff like that.

single somebody out: to choose one person or thing from a group for special attention, especially criticism or praise. 這讓我想起了高中的時候班主任總是從后門進來浦译,瞅準一個男生就把他拎出去的情景,然后全班同學就能聽到他在走廊里挨訓……

toss somebody around: to throw someone or something around

strain oneself: to injure oneself by making one's muscles do too much work/to put a lot of physical or mental effort into doing something

half-nelson, reversal, takedown這三個都是摔跤里的動作熙宇,分別是“扼頸”住诸、“翻轉”吭从、“放倒、摔倒(對方)

造句:At recess, Tom tossed little Mike around and Mike was frightened to crying. Then right before the next class, Tom was singled out and criticized by our headteacher.

2. After a while, I was really starting to get the hang of it.

get the hang of: to succeed learning how to do something after practising it

造句:After three weeks of using this computer I think I've got finally the hang of it.

3. But I decided if I don't want to get twisted into a pretzel for the next month and a half...

pretzel: 一種椒鹽卷餅产场,常作小吃铅搓。此處用作一種比喻狡门,十分符合孩童的心理嘀粱,也很形象挺尿。


4. The only thing we could salvage were a couple of mints that were wrapped in cellophane, and the toothbrushes Dr. Garrison gave us.

salvage:to save used, damaged or rejected goods for recycling or further use

造句:After the fire, there wasn't much furniture left worth salvaging.

mint: 薄荷,薄荷糖

cellophane:賽路玢(用于包裝的玻璃紙)



5. I think next Halloween I'll just stay home and mooch some Butterfingers from the bowl Mom keeps on top of the refrigerator.

mooch: mooch本來有“閑逛柿冲,揩油”的意思豺瘤,這里是“白吃”惰聂。moocher還可以用來指那些“只借東西而不歸還”的人执桌,總是想要免費獲得某種東西的人。

造句:Tom is such a moocher, he keeps asking me for money but never drops a penny.

Butterfinger: 吮指花生扔仓,巧克力糖


6. So we snuck out the back door, hopped over Gramma's fence, ans ran all the way to Snake Road. I figured out chances were better there because there aren't any streetlights.

snuck是之前章節(jié)中也出現(xiàn)過的詞,原形為sneak, 表示“偷偷溜走”

hop: 單腳跳行或雙腳跳行咖耘,也指突然快速地去某處翘簇。

補充“蝗蟲/螞蚱”這個單詞就是grasshopper

造句:My brother and I snuck out of our house and went to catch grasshoppers.


#句子篇

1. Snake Road is scary enough on its own without having a truckload of teenagers hunting you down. Every time we saw a car coming, we dove into the bushes. It must've taken us a half hour to go 100 yards.

分析:enough的用法:形容詞+enough 表示“足夠…的”

having此處可以替換為getting,更多的是結構上的作用鲤看,表示伴隨的狀態(tài)缘揪。

have/get someone doing something表示伴隨著某人在做某事

hunt somebody down:to search everywhere for someone or something until you find it

dive: to jump sideways or forwards, so that your body moves towards the ground

另外dive還有“潛水耍群,(頭朝下)跳水”的意思

It takes somebody some time/money to do something表示花費了多少時間义桂、金錢做某事

造句:I'm lucky enough to have you accompanied now. It refreshes those memories that we dove into the lake with others hunting us down last summer.

2. But believe it or not, we made it all the way home without getting caught. Neither one of us let out guard down until we got to my driveway.

believe it or not: “信不信由你”,作為開端蹈垢,通常下文都會敘述一些不太尋常的事情

make it: 表示“趕到慷吊、成功到達某地或做成某事”

neither one of us:neither用于兩者中的一方不…(neither...nor....既不…也不…)

表示兩者中的一方另一方:either…or…

或者是one...the other...

let the guard down也是之前重復過的用法,表示卸下防備

造句:Believe it or not, we make it before Sunday. Though it is a tough task but neither Tom nor I give it up midway.


#作文篇

? ?It really bugged me when my brother mooched all of my Butterfingers. I knew it was kind of revenge because I got the hang of the new guitar faster than him. To salvage the rest of my snacks, I promised to sneak out of our house at night to catch grasshoppers with him. As a price of this, he returned my cellophane-wrapped mints. So when 9:00 rolled around, we decided to hop over the fence, but my brother got stuck after I made it without straining myself. Believe it or not, we suddenly saw a spook man tagging along then, and both of us were totally freaked out.?

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末曹抬,一起剝皮案震驚了整個濱河市溉瓶,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌谤民,老刑警劉巖堰酿,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,718評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異张足,居然都是意外死亡触创,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,683評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門为牍,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來哼绑,“玉大人,你說我怎么就攤上這事碉咆《逗” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 158,207評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵疫铜,是天一觀的道長茂浮。 經常有香客問我,道長壳咕,這世上最難降的妖魔是什么励稳? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,755評論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮囱井,結果婚禮上驹尼,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己庞呕,他們只是感情好新翎,可當我...
    茶點故事閱讀 65,862評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布程帕。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般地啰。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪愁拭。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 50,050評論 1 291
  • 那天亏吝,我揣著相機與錄音岭埠,去河邊找鬼。 笑死蔚鸥,一個胖子當著我的面吹牛惜论,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播止喷,決...
    沈念sama閱讀 39,136評論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼馆类,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了弹谁?” 一聲冷哼從身側響起乾巧,我...
    開封第一講書人閱讀 37,882評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎预愤,沒想到半個月后沟于,有當地人在樹林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 44,330評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡植康,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,651評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年旷太,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片向图。...
    茶點故事閱讀 38,789評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡泳秀,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出榄攀,到底是詐尸還是另有隱情嗜傅,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,477評論 4 333
  • 正文 年R本政府宣布檩赢,位于F島的核電站吕嘀,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏贞瞒。R本人自食惡果不足惜偶房,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 40,135評論 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望军浆。 院中可真熱鬧棕洋,春花似錦、人聲如沸乒融。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,864評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至愧捕,卻和暖如春奢驯,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背次绘。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,099評論 1 267
  • 我被黑心中介騙來泰國打工瘪阁, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人邮偎。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,598評論 2 362
  • 正文 我出身青樓管跺,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親钢猛。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子伙菜,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,697評論 2 351

推薦閱讀更多精彩內容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,442評論 0 23
  • 今天早上帶著兒子去到了新建的樂八小鎮(zhèn)里轩缤。 一開始進去的時候命迈,兒子又想玩這個又想玩那個,到處跑來跑去火的。但是往往他想玩...
    楓丹白露蘇眉魚閱讀 180評論 1 1
  • 為何會被寒意占據心頭 為何會覺得疲憊不堪 為何愿意獨自消沉 我注定是個落寞而消沉的人 而這落寞壶愤,卻促使自己內心的不...
    bufans閱讀 299評論 0 2