Carry On 歌詞翻譯

簡介

是Fun.樂隊的一首貌似不算有名的歌泽疆,至少沒有他們的《We Are Young》《Some Nights》出名。不過在13年的Grammy上Fun.演唱了這首歌曲钦铁。附上音悅臺高清MV地址:http://v.yinyuetai.com/video/535579

Carry On 是我最喜歡的一首英文歌软舌,歌詞很贊,并且很激勵人牛曹。從去年3月剛來北京聽到現(xiàn)在》鸬悖現(xiàn)在每次聽到這首歌都會想起當時一個人的北漂生活。今天索性把歌詞翻譯了

俺高中語文經常不及格黎比,現(xiàn)在反而對寫東西很有興趣超营,翻譯得不好,將就看吧阅虫。

歌詞翻譯


Well I woke up to the sound of silence

我從孤獨的夢中醒來演闭,周圍還是一片寂靜

The cars were cutting like knives in a fist fight

街道上,飛馳的汽車劃過長長的光影

And I found you with a bottle of wine

我發(fā)現(xiàn)旁邊的你颓帝,和你旁邊空的白酒瓶

Your head in the curtains

你的頭被窗簾纏繞著米碰,異常滑稽

and heart like the fourth of July

但我知道你躲履,內心渴望著獨立

You swore and said, we are not

突然你指著天上的那顆最亮的星星咆哮著见间,“我們永遠都不會像它一樣”

We are not shining stars

“永遠不會成為最亮的那一顆”

This I know, I never said we are

“我知道,我從沒想過會是那樣”

Though I've never been through hell like that

“我也從沒經歷過如此般的人間地獄”

I've closed enough windows

我鎖上了心中無數(shù)朝向過去的窗戶

to know you can never look back

曾經已消失于視野之中

If you're lost and alone

縱然墮落工猜,孤獨

Or you're sinking like a stone

縱然像一顆沉入大海無人問津的石子

Carry on

堅持下去米诉!

May your past be the sound

希望你的過去

Of your feet upon the ground

只是你前進的步伐所踏出的聲響

Carry on

堅持下去!

Carry on, carry on

堅持篷帅,再堅持

So I met up with some friends at the edge of the night

黎明時分史侣,在七十五酒吧中

At a bar off 75

我遇到了幾個朋友

And we talked and talked about how our parents will die

我們談天說地

All our neighbors and wives

談到我們的父母終將老去拴泌,談到妻子,甚至談到鄰居

But I'd like to think I can cheat it all

但是我想惊橱,我可以完全編造自己的故事

To make up for the times I've been cheated on

來彌補我被蒙蔽的光陰

And it's nice to know when I was left for dead

當我拋開一切只剩下死亡時

I was found and now I don't roam these streets

我會發(fā)現(xiàn)真實的自己蚪腐,我也不再在街上吼叫

I am not the ghost you want of me

我不再是你期望的那個孤魂野鬼

If you're lost and alone

縱然墮落,孤獨

Or you're sinking like a stone

縱然像一顆沉入大海無人問津的石子

Carry on

堅持下去税朴!

May your past be the sound

希望你的過去

Of your feet upon the ground

只是你前進的步伐踏出的聲響

Carry on

堅持下去回季!

Carry on

堅持下去!

Woah

罢帧泡一!

My head is on fire but my legs are fine

我感覺腦袋被熊熊烈焰包裹,我的腿還安然無恙

After all they are mine

畢竟他們都是我的一部分

Lay your clothes down on the floor

把你的衣服扔到地上

Close the door, hold the phone, show me how

關閉門窗觅廓,等著吧鼻忠,讓我們看看

No one's ever gonna stop us now

再也不可能有人能阻止我們了現(xiàn)在

Cause we are

因為我們

We are shining stars

是那一顆閃耀的明星

We are invincible

是所向披靡的

We are who we are

是我們自己

On our darkest day

即便在最灰暗的時刻

When we're miles away

即便在最遙遠的地方

So we'll come

我們還是會找到

We will find our way home

找到家的方向

If you're lost and alone

縱然墮落,孤獨

Or you're sinking like a stone

縱然像一顆沉入大海無人問津的石子

Carry on

堅持下去杈绸!

May your past be the sound

希望你的過去

Of your feet upon the ground

只是你前進的步伐踏出的聲響

Carry on

堅持下去帖蔓!

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市瞳脓,隨后出現(xiàn)的幾起案子塑娇,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖篡殷,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,372評論 6 498
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件钝吮,死亡現(xiàn)場離奇詭異埋涧,居然都是意外死亡板辽,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,368評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門棘催,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來劲弦,“玉大人,你說我怎么就攤上這事醇坝∫毓颍” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,415評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵呼猪,是天一觀的道長画畅。 經常有香客問我,道長宋距,這世上最難降的妖魔是什么轴踱? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,157評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮谚赎,結果婚禮上淫僻,老公的妹妹穿的比我還像新娘诱篷。我一直安慰自己,他們只是感情好雳灵,可當我...
    茶點故事閱讀 67,171評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布棕所。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般悯辙。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪琳省。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,125評論 1 297
  • 那天躲撰,我揣著相機與錄音岛啸,去河邊找鬼。 笑死茴肥,一個胖子當著我的面吹牛坚踩,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播瓤狐,決...
    沈念sama閱讀 40,028評論 3 417
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼瞬铸,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了础锐?” 一聲冷哼從身側響起嗓节,我...
    開封第一講書人閱讀 38,887評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎皆警,沒想到半個月后拦宣,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 45,310評論 1 310
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡信姓,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,533評論 2 332
  • 正文 我和宋清朗相戀三年鸵隧,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片意推。...
    茶點故事閱讀 39,690評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡豆瘫,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出菊值,到底是詐尸還是另有隱情外驱,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,411評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布腻窒,位于F島的核電站昵宇,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏儿子。R本人自食惡果不足惜瓦哎,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,004評論 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧杭煎,春花似錦恩够、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,659評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至也切,卻和暖如春扑媚,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背雷恃。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,812評論 1 268
  • 我被黑心中介騙來泰國打工疆股, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人倒槐。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,693評論 2 368
  • 正文 我出身青樓旬痹,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親讨越。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子两残,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,577評論 2 353

推薦閱讀更多精彩內容