1.
《裝腔指南》
作者: [英] 托馬斯· W. 霍奇金森 / [英] 休伯特· 范登伯格
讀完這本妙趣橫生的高雅文化普及小書《裝腔指南》松靡,你就什么都知道了脆烟!
本書堪稱是一本另類的中外名人簡明詞典误趴,介紹的人物涵蓋領(lǐng)域廣泛,他們在文學(xué)、哲學(xué)屯烦、繪畫、建筑房铭、電影驻龟、傳媒、經(jīng)濟等各有建樹缸匪,生平又充滿個性色彩翁狐,涵蓋了當下年輕人的聊天熱點。作者通過一種充滿可讀性與趣味性的呈現(xiàn)形式凌蔬,結(jié)構(gòu)巧妙露懒,每兩到四個人物之間會有歸納性的標簽幫助記憶,帶給讀者一份富有閱讀愉悅感的當代社會文化指南錄砂心。
書名就已經(jīng)充滿了強烈的諷刺意味懈词,真拿來顯擺自己裝腔作勢,怕不是臉都被打腫辩诞。 內(nèi)容上羅列了無數(shù)名人的奇聞逸事坎弯,古今中外一應(yīng)俱全,而且大都私密重口,縱橫勾連抠忘,極能滿足好奇心理撩炊。 行文上極為跳脫,非常幽默崎脉。
2.
《村上春樹和我》
作者: [美] 杰伊·魯賓
“杰伊·魯賓作為翻譯家是極具實力的拧咳,他翻譯了我的長篇小說《奇鳥行狀錄》,使我在美國的地位變得相當穩(wěn)固囚灼÷嫦ィ”——村上春樹
我完全被村上春樹作品的魅力所折服。在專業(yè)學(xué)者這層身份之外啦撮,更是作為單純的個人谭网,單純的粉絲,深深沉迷于村上作品之中赃春∮湓瘢——杰伊·魯賓
哈佛大學(xué)教授、翻譯家杰伊·魯賓作為《挪威的森林》《1Q84》《奇鳥行狀錄》等村上春樹重要作品的譯者而聞名世界织中,也是村上在英文世界最有力的推手锥涕。有趣的是,來自村上的第一通電話卻因“絞殺雞”一樣的雜音被魯賓咔嚓一聲掛斷狭吼,二者的第一次見面竟是在波士頓馬拉松比賽現(xiàn)場层坠?
在這本書中,杰伊·魯賓生動回憶了他和村上春樹因書結(jié)緣的種種趣事刁笙,也有文學(xué)觀的交流破花、翻譯技巧的探討,讀者將對村上的文學(xué)魅力產(chǎn)生更加深刻的認知疲吸,是村上迷不容錯過的一本佳作座每。
3.
《最糟也最棒的書店》
作者: [日]松浦彌太郎
《最糟也最棒的書店》,這書名源于松浦彌太郎很喜歡的高村光太郎的一首詩《最糟也最棒的路》摘悴。
書的前半部分是松浦一路走來的人生經(jīng)歷峭梳。它有點坎坷,得非常努力蹂喻,加上自己的天賦葱椭,才能闖出一片天,最后的部分是新增的4萬字的松浦先生的游記隨筆和對談錄口四。
整本書讀起來非常輕松有趣孵运。本書說這是松浦先生的人生自白書,應(yīng)該更像是人生成長紀念冊吧蔓彩。它記錄了松浦彌太郎的青春懵懂掐松,也記錄了他在發(fā)掘自己優(yōu)點的過程踱侣。它像是陪隨著他走來的一個伙伴粪小。翻看它大磺,也能回望自己青澀的過往。
于我們而言探膊,或許早已在現(xiàn)實生活中被磨滅了激情杠愧,對于松浦彌“生而逢時”的狀態(tài)也許更多的是羨慕。我們亦不求在這房價飛漲逞壁、競爭成風(fēng)的時代里去創(chuàng)辦自己的小店流济,但我們卻能從這書中發(fā)現(xiàn)許多謙恭的指點。這也不得不歸結(jié)于日本人優(yōu)點中的謙卑姿態(tài)腌闯。如森山大道一般绳瘟,松浦彌也一樣用極輕緩的描述,說著他 “最糟也最棒”的故事姿骏。
而我們該了解到的糖声,或許正是在這被動的世界中,如何去主動地活著分瘦。發(fā)現(xiàn)屬于自己的“自由”蘸泻,經(jīng)歷自己那份“最糟也最棒”的生活。