譯文
三月七日,在沙湖道上趕上了下雨狭握,拿著雨具的仆人先前離開了闪金,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得哥牍。過了一會兒天晴了毕泌,就做了這首詞。
不用注意那穿林打葉的雨聲嗅辣,何妨放開喉嚨吟唱從容而行撼泛。拄竹杖、穿芒鞋澡谭,走得比騎馬還輕便愿题,任由這突如其來的一陣雨吹打吧,不怕蛙奖!春風(fēng)微涼吹醒我的酒意潘酗,微微有些冷,山頭初晴的斜陽卻應(yīng)時相迎雁仲∽卸幔回頭望一眼走過來的風(fēng)雨蕭瑟的地方,我信步歸去攒砖,不管它是風(fēng)雨還是放晴缸兔。
定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲
宋代:蘇軾
三月七日日裙,沙湖道中遇雨,雨具先去惰蜜,同行皆狼狽昂拂,余獨不覺。已而遂晴抛猖,故作此格侯。
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行财著。
竹杖芒鞋輕勝馬联四,誰怕?一蓑煙雨任平生瓢宦。
料峭春風(fēng)吹酒醒碎连,微冷灰羽,山頭斜照卻相迎驮履。
回首向來蕭瑟處,歸去廉嚼,也無風(fēng)雨也無晴玫镐。
一句“誰怕?一蓑煙雨任平生”就足以讓人敬服怠噪。
詞人生性達(dá)觀恐似,不為世俗所累,所以一場雨不足以讓詞人亂了陣腳傍念。在詞人眼中竹杖和芒鞋比車馬要好得多矫夷,遇到大雨,不妨就下馬憋槐,再披上一件蓑衣双藕,就可在雨中自由地行走。這是何等的恣意和灑脫阳仔。