蘋(píng)果回復(fù)被拒理由只有一項(xiàng)柴信,App圖標(biāo)中出現(xiàn)了Swift,Swift是蘋(píng)果的注冊(cè)商標(biāo)快鱼,不允許出現(xiàn)在圖標(biāo)上颠印。問(wèn)題來(lái)了,當(dāng)初我選擇這樣做不是沒(méi)有理由的抹竹,下面是我開(kāi)發(fā)前參考的已上架的App:
于是我有點(diǎn)不理解线罕,當(dāng)我再次去App Store搜這些App時(shí),發(fā)現(xiàn)《iSwift》不見(jiàn)了窃判,《swift教程》可能因?yàn)榇笮?xiě)的問(wèn)題還在钞楼。還找到一個(gè)臺(tái)灣開(kāi)發(fā)者的App,圖標(biāo)和我一樣用到了SWIFT袄琳,可能臺(tái)灣審核的是另一撥人吧询件。在美區(qū)App Store搜了一圈后,發(fā)現(xiàn)他們的版權(quán)意識(shí)都很好唆樊,沒(méi)有在圖標(biāo)上放蘋(píng)果的東西宛琅。
為了趕WWDC這個(gè)熱點(diǎn),我的app得盡快上架逗旁,于是倉(cāng)促馬虎地修改了下圖標(biāo)嘿辟,再次提交。但改得有點(diǎn)不恰當(dāng)片效,事后后悔红伦,同時(shí)為了以防萬(wàn)一,把名稱改成《SwiftDict:iOS開(kāi)發(fā)參考》
蘋(píng)果回復(fù)被拒理由是app名稱中出現(xiàn)了iOS蛮浑,iOS是蘋(píng)果注冊(cè)的,不能亂用国撵。這讓我更加疑惑陵吸,第一次提交時(shí)名稱里也有iOS,為什么當(dāng)時(shí)不指出來(lái)介牙?非得第二次才指出這個(gè)同性質(zhì)的問(wèn)題?這一天浪費(fèi)得毫無(wú)意義澳厢。
還提示我怎么合理地在名稱中用他們的東西环础,for Swift可以囚似,Swift version也可以。這次被拒也是好事线得,圖標(biāo)我覺(jué)得應(yīng)該改一下饶唤,不然讓人看了不知什么意思,不能沾Swift的光那就不沾贯钩,于是圖標(biāo)名稱都改了最終上架募狂。
這次經(jīng)歷讓我好好上了一次版權(quán)課,以后得多用美區(qū)的app做參考角雷。同時(shí)發(fā)現(xiàn)蘋(píng)果審核流程有點(diǎn)奇怪祸穷,難道是一個(gè)人審核圖標(biāo),另一個(gè)人審核名稱勺三?分工這么細(xì)雷滚?還有,不同地區(qū)的審核政策有差別吗坚,那些圖標(biāo)中有Swift的app還在App Store里啊祈远。有沒(méi)有種大新聞的感覺(jué)?
WWDC馬上就要開(kāi)了商源,作為iOS初級(jí)開(kāi)發(fā)者的投機(jī)之作车份,希望蘋(píng)果能多讓我賺幾個(gè)六毛九分錢(qián)。還希望Swift 3.0的百度指數(shù)能超過(guò)Swift 1.0牡彻,不過(guò)應(yīng)該不太可能扫沼。