夜至床前月滿樓鞭缭,星斗沉江思情就。
臨床伴聽風吹雨魏颓,心漿蕩起子規(guī)啼。
憶起父在桌前坐吱晒,似看母臥床案聽甸饱。
墨融思緒身和影,千里歸思故回鄉(xiāng)仑濒。
注釋:夜晚臨近叹话,我坐在床前,看著窗外那圓滿的銀月墩瞳,不知不覺就回想起了家鄉(xiāng)驼壶。天上的繁星似乎都沉入了江流之中,沒了影喉酌,就像母親沒了孩子热凹,只有那一輪明月高懸,我的思緒也就這般漸進漸遠泪电。風雨聲漸漸的大了般妙,似乎是在陪伴著我那顆孤寂的心,但心中早已泛起了子規(guī)鳥的鳴叫相速,婉轉(zhuǎn)不斷碟渺。突然,想起了父親在桌案前工作突诬,又似乎看到了母親躺在床上聆聽著我那不著邊際的嘮叨苫拍,多么的溫馨啊旺隙!黑暗最終還是融化我的思緒绒极,將我的身形和倒影融為了一體,這悠悠千里的回鄉(xiāng)之路催束,我似乎已經(jīng)在家了集峦。