075鄭風(fēng)?緇衣
緇衣之宜兮辫继,敝予又改為兮怒见。適子之館兮。還予授子之粲兮姑宽。
緇衣之好兮速种,敝予又改造兮。適子之館兮低千,還予授子之粲兮。
緇衣之席兮馏颂,敝予又改作兮示血。適子之館兮,還予授子之粲兮救拉。
這也是一篇歸隱詩难审,主旨與《召南?羔羊》一致。詩文分兩段來看:
緇衣之宜兮亿絮,敝予又改為兮告喊。
緇衣之好兮麸拄,敝予又改造兮。
緇衣之席兮黔姜,敝予又改作兮拢切。
緇(zī姿)衣,與羔裘相配的衣服秆吵,《論語?鄉(xiāng)黨》有“緇衣羔裘”淮椰。
緇衣、羔裘纳寂,都是古時貴族的休閑服裝主穗。
敝,當(dāng)為辟毙芜,免得忽媒,同音而誤。
予腋粥,我晦雨。改,重新灯抛。 席(xí習(xí))金赦,同席,寬大对嚼。
這句的意思是:這件緇衣還好著呢夹抗,省得我又重新做一件。這是看到了緇衣纵竖,就想起了美好的在野生活漠烧。
適子之館兮,還予授子之粲兮靡砌。
適已脓,往。館通殃,公事之所度液。
授,接受画舌。古文中“送出”與“接受”都言“授”堕担,類似的詞還有“賜”,因此要根據(jù)語境來判斷“是誰給了誰”曲聂。
粲霹购,精米,這里指代俸祿朋腋,古代官員的俸祿都是用糧食單位來計量的齐疙。
這句的意思是:我到你的公館膜楷,把你給我的俸祿還給你。將俸祿退給公家贞奋,是辭官的意思赌厅。本篇與《召南?羔羊》對讀,主旨就十分清晰了忆矛〔於祝“緇衣”對應(yīng)“羔裘”、“自公”對應(yīng)“適館”催训、“退食”對應(yīng)“還粲”洽议。
本文系原創(chuàng),引用請注明出處漫拭。