文筆質(zhì)樸優(yōu)美栏赴,翻譯清新流暢蘑斧。
比悲劇溫暖柔和,比喜劇深沉有力须眷。
這本書值得一讀再讀竖瘾。
懷念童年時(shí),我會笑一笑書里那些熟悉的天真童趣花颗;
或者閑來無事捕传,只是想了解一下大蕭條時(shí)期的美國社會。關(guān)于文明程度扩劝,生活質(zhì)量庸论,種族沖突,民風(fēng)民俗棒呛;
再或者聂示,對社會感到困惑了,想拍案而起的時(shí)候簇秒,就看看少年杰姆是怎么保持冷靜的鱼喉;
如果有天不知道怎么做家長了,就學(xué)學(xué)芬奇先生做爸爸的智慧和格調(diào);
若是需要直面人性的復(fù)雜蒲凶,那就翻開書气筋,一點(diǎn)一點(diǎn)地比對生活,默默總結(jié)處世經(jīng)驗(yàn)旋圆;
萬一有那么一天宠默,我對人類感到悲觀失望,這本書又會化成一團(tuán)篝火灵巧,慢慢地溫暖我搀矫。
……
到最后十幾頁,我都舍不得看了刻肄,因?yàn)榭赐昃蜎]有了瓤球。初讀時(shí)的浮躁已成為親切的懷戀。
讀罷敏弃,我來回看著它卦羡,卻希望從沒讀過它。人生若只如初見麦到。這句話不僅適用于人绿饵,也適用于書,適用于一切有魅力的靈魂瓶颠。
圖片發(fā)自簡書App
(同名改編電影獲得三項(xiàng)奧斯卡獎)
圖片發(fā)自簡書App
圖片發(fā)自簡書App
圖片發(fā)自簡書App
圖片發(fā)自簡書App
圖片發(fā)自簡書App
圖片發(fā)自簡書App