圖片發(fā)自簡書App
墮落(致我熱愛的詩人波德萊爾)
燈紅酒綠巷中卷起的紅塵娘荡,
是一抹撕心的苦笑钞护。
痛暢的城市里落寞的魂魄喉祭,
是一種生存的技巧养渴。
流失于生命墮落處的蜉蝣,
是一副朝夕的偽袍泛烙。
多么火熱的肉欲盛餐理卑,
掩不住鬼魅們的群邀。
在這跳動著壓抑的世界之夜里蔽氨,
欲淌你的茍情藐唠。
圖片發(fā)自簡書App
在彼此虛假的酒精
和嗆人的肉欲的迷計里,
烙上今昔的吻蜜唇彩孵滞,
多么刺激的一種潰爛中捆。
在彼此暗滋生長的臨淵里,
縱情玩笑坊饶。
這夜多么的歡快啊泄伪,
涂抹滿了金錢的眼淚。
這是多么醉人的時刻澳浼丁蟋滴!
袒露著他抑或她,
肉體上的虛情假意痘绎,
如夢夜般虛幻且美麗津函。
原來古往今來的世界,
暗錄著一種悲劇的眼神孤页。
望著往來的生命尔苦,
持續(xù)潰入嘈雜的覺幻里!
圖片發(fā)自簡書App
望著強顏歡笑的濃艷女,
倒進搖曳的杯光里行施!
望著流淌著的生命允坚,
透入敗壞不堪的夜色里!
這是一個完美的世界蛾号。
群豺叼著喪盡良知后的黑心稠项。
欣賞著糟蹋著稚嫩的裸體,
表演著輕盈的舞步鲜结。
在裸女無人知悉的眼內(nèi)隱溺展运,
在戲謔的談笑聲中活逆。
一絲不掛地在僵硬或在暢快的扭動,
構(gòu)成完美世界拗胜!
圖片發(fā)自簡書App