讀書筆記一

圖片發(fā)自簡書App

Even they could not make him imposing; he was a little, wizened(消瘦的) man, with tired eyes, a long upper lip, and a thin mouth;

a facetious(愛逗樂的) photographer had told him to look pleasant, but he had succeeded only in looking severe.

It was on this account, for as a rule the down-turned corners of his mouth and the dejection(憂郁) of his eyes gave him an air of mild depression, that Mrs. Garstin, thinking it made him look judicial, had chosen it from among the proofs.

The expense of the election was borne(承擔) by the party, but here again her parsimony balked her ambition, and she could not bring herself to spend enough money to nurse the constituency.

A bird in the hand was worth two in the bush, he told her, to which she retorted that a proverb was the last refuge of the mentally destitute(貧乏的).

His daughters had never looked upon him as anything but a source of income;

it had always seemed perfectly natural that he should lead a dog’s life in order to provide them with board and lodging, clothes, holidays and money for odds and ends;

and now, understanding that through his fault money was less plentiful, the indifference they had felt for him was tinged(略帶一點的) with an exasperated(惱火的) contempt

she must marry in the first flush of her maidenhood(少女時期).

she dreamed ambitious dreams; it was not a good marriage she aimed at for her daughter, but a brilliant on

Her first season passed without the perfect suitor(追求者) presenting himself, and the second also; but she was young and could afford to wait.

She was glad to have an opportunity to laugh a little, for on that fine, sunny day the air about them seemed on a sudden heavy with foreboding(不詳?shù)念A感).

She was a little frightened, but she was elated(得意洋洋的) also.

His impassivity(冷淡) was vaguely impressive.

“You must give me

He gave her a look and she felt her eyes drawn to his.

They had a tenderness which she had never seen in them before, but there was something beseeching(懇求的) in them, like a dog’s that has been whipped, which slightly exasperated(使...更緊張) her.

she well knew the effect of.

“If I were so rash as to say I’d marry you, when would you want to marry me?”

He gave a sudden gasp of delight, and his white cheeks flushed.

Nor did their conjugal(配偶的) relations draw her closer to him.

He was passionate then, fierce, oddly hysterical too, and sentimental.

It disconcerted(使困惑) her to realize how emotional he really was.

She had offended him bitterly once by laughing and telling him that he was talking the most fearful slush(無聊的言情故事).

He could not bring himself to play the round games which Kitty with her high spirits found such a lark(玩樂).

But if nobody spoke unless he had something to say, Kitty reflected, with a smile, the human race would very soon lose the use of speech.

She immediately felt at ease and the sense of hostility vanished from her bosom(內心).

It was not the first time that Walter’s moderation(中庸態(tài)度) had exasperated(惹惱) her.

He never let red tape 繁文縟節(jié)interfere with him.

it must have been the way he said it: there was a caressing(親切的) sound in his deep, rich voice, a delightful expression in his kind, shining blue eyes, which made you feel very much at home with him.

Her happiness, sometimes almost more than she could bear, renewed her beauty.

She was like a rosebud(玫瑰花苞) that is beginning to turn yellow at the edges of the petals(花瓣), and then suddenly she was a rose in full bloom.

Her starry eyes gained a more significant expression;

her skin (that feature which had always been her greatest pride and most anxious care) was dazzling: it could not be compared to the peach or to the flower; it was they that demanded comparison with it.

She looked eighteen once more.

She was at the height of her glowing loveliness.

It was impossible not to remark it and her women friends asked her in little friendly asides if she was going to have a baby.

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末寸认,一起剝皮案震驚了整個濱河市踏兜,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌祭刚,老刑警劉巖妇蛀,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,546評論 6 507
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件主届,死亡現(xiàn)場離奇詭異脆霎,居然都是意外死亡另锋,警方通過查閱死者的電腦和手機滞项,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,224評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來夭坪,“玉大人文判,你說我怎么就攤上這事∈颐罚” “怎么了戏仓?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,911評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長亡鼠。 經常有香客問我赏殃,道長,這世上最難降的妖魔是什么间涵? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,737評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任仁热,我火速辦了婚禮,結果婚禮上勾哩,老公的妹妹穿的比我還像新娘抗蠢。我一直安慰自己举哟,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,753評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布迅矛。 她就那樣靜靜地躺著妨猩,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪秽褒。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上壶硅,一...
    開封第一講書人閱讀 51,598評論 1 305
  • 那天,我揣著相機與錄音销斟,去河邊找鬼庐椒。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛票堵,可吹牛的內容都是我干的扼睬。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,338評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼悴势,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼窗宇!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起特纤,我...
    開封第一講書人閱讀 39,249評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤军俊,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后捧存,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體粪躬,經...
    沈念sama閱讀 45,696評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,888評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年昔穴,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了镰官。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,013評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡吗货,死狀恐怖泳唠,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情宙搬,我是刑警寧澤笨腥,帶...
    沈念sama閱讀 35,731評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站勇垛,受9級特大地震影響脖母,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜闲孤,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,348評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一谆级、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦哨苛、人聲如沸鸽凶。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,929評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至决摧,卻和暖如春亿蒸,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背掌桩。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,048評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工边锁, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人波岛。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,203評論 3 370
  • 正文 我出身青樓茅坛,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親则拷。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子贡蓖,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,960評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,332評論 0 10
  • 愛上整理真的出乎我的意料,卻又是情理之中的事情煌茬。整理在我看來一定不是單純的整理物品這么簡單斥铺,更多的是整理現(xiàn)有的生活...
    Amy的一生閱讀 346評論 0 2