雅思寫作中酥郭,in terms of是一個(gè)用法和意思靈活多樣的介詞短語(yǔ)尔崔,可以提供自然流暢的表達(dá)。以下根據(jù)譯義總結(jié)了該短語(yǔ)在雅思寫作Task 1和Task 2中的四種運(yùn)用褥民。
1. “在...方面”或者“關(guān)于”
同義短語(yǔ)為:In the field of
例如:
在評(píng)估老師的工作質(zhì)量方面,家長(zhǎng)的反饋和學(xué)生的綜合發(fā)展也是應(yīng)該考慮的因素洗搂。
In terms of the system assessing teachers’ work, other crucial elements should also be included like parents’ feedback and comprehensive developments of students.
長(zhǎng)時(shí)間使用電腦和電話辦公會(huì)是人的身體情況處于低潮消返。
The long working hours via computers and smart phones tends to make employees at their worst in terms of physical situation.
2. “根據(jù)”或者“按照”
同義表達(dá)有:by; depend on; in accordance to;
例如:
公眾對(duì)以空運(yùn)的方式進(jìn)出口蔬菜和水果合理性的判斷是根據(jù)他們的消費(fèi)層次而定载弄。
Public usually estimate the justification of importing and exporting vegetable and fruit via air transport in terms of their consumption level.
一個(gè)常用的數(shù)據(jù)法論證表達(dá):
In terms of a survey on access to life expectancy, above thirty fatalities are linked to traffic accidents.
3. “從...角度來(lái)說(shuō)”或者“用...的話來(lái)說(shuō)”
同義短語(yǔ)為:in the light of; from a ... perspective; In one’s words; as sb. put it
例如:
在一些激進(jìn)的家長(zhǎng)看來(lái),在小學(xué)時(shí)候接受啟蒙式的外語(yǔ)教學(xué)能夠更好的讓孩子們掌握學(xué)習(xí)語(yǔ)言的技能
In terms of certain radical parents, a priorly effective method to expose children to language skills goes to the enlightenment of foreign language as early as in the primary school.
旅游業(yè)的快速發(fā)展對(duì)國(guó)家經(jīng)濟(jì)有積極作用撵颊,但對(duì)旅游景點(diǎn)的環(huán)境來(lái)說(shuō)是一場(chǎng)噩夢(mèng)宇攻。
The booming of tourism is a blessing for national economy but a curse in terms of the local environment of tourist attractions.
就訓(xùn)練和練習(xí)來(lái)說(shuō),借助于計(jì)算機(jī)的自行規(guī)定速度的方法能使學(xué)生突飛猛進(jìn)倡勇,不受全班學(xué)生互有矛盾需要的限制逞刷。
In terms of drill and practice, self-paced computer-assisted instruction enables the student to advance rapidly- without being limited by the conflicting needs of the entire class.
4. “以...為單位”或者“折算為”
例如:
下圖以百分比的形式說(shuō)明了三個(gè)國(guó)家的失業(yè)率。
The line graph unfolds the unemployment of three different countries in terms of percentage.
中國(guó)高校仍然以考試成績(jī)作為錄取學(xué)生的唯一標(biāo)準(zhǔn)妻熊。
Chinese universities still cling to the sole enrollment system in terms of students’ entrance examination result.
參考自:http://cq.xhd.cn/nccnews/ielts/15558.html