對這個(gè)東西康嘉,不知道別的地方怎么叫碉输,反正我們老家叫烘籠。寒冷季節(jié)里亭珍,老頭老太太手里就抱個(gè)烘籠敷钾,里面裝上正著的木炭(我們那叫“火石”,具體這個(gè)“石”字對不對肄梨,我也不知道)阻荒,直到快熄滅了,再回家添一些木炭众羡。
每年冬春季節(jié)侨赡,在四川和重慶鄉(xiāng)下,甚至一些小城鎮(zhèn)粱侣,你會(huì)看到不少老年人抱著烘籠出門聊天羊壹。當(dāng)然,烘籠也不僅僅是老年人的過冬烤火“神器”甜害,年輕人舶掖、小孩子也離不開烘籠,特別是小孩在寫作業(yè)時(shí)尔店。
烘籠是用瓦缽和竹篾編織而成眨攘,有編得粗糙的主慰,也有編得精細(xì)的。年少時(shí)跟父親學(xué)過鲫售,不止編烘籠共螺,還有背簍、撮箕情竹、籃子等∶瓴唬現(xiàn)在,在四川秦效、重慶的一些鄉(xiāng)鎮(zhèn)集市上應(yīng)該還能買得到雏蛮。
給烘籠里裝燃燒的木炭是有技巧的。如果裝多了阱州,可能會(huì)燒壞竹籠子挑秉,甚至燒傷烤火人及衣物;如果裝少了苔货,烤不多久火就熄滅了犀概。先在瓦缽底部裝上一些涼的灰燼,再把燃著木炭放在上面夜惭,以把手放在籠上不太燙為宜姻灶。
(部分圖片源自網(wǎng)絡(luò))